Source


URL: https://www.facebook.com/search/posts/?q=%D8%B2%D9%86%D8%AF%D8%A7%D9%86%20%D8%A7%D9%88%DB%8C%D9%86%20%DA%A9%D8%B4%D8%AA%D9%87&filters=eyJycF9jcmVhdGlvbl90aW1lIjoie1wibmFtZVwiOlwiY3JlYXRpb25fdGltZVwiLFwiYXJnc1wiOlwie1xcXCJzdGFydF95ZWFyXFxcIjpcXFwiMjAyNVxcXCIsXFxcInN0YXJ0X21vbnRoXFxcIjpcXFwiMjAyNS02XFxcIixcXFwiZW5kX3llYXJcXFwiOlxcXCIyMDI1XFxcIixcXFwiZW5kX21vbnRoXFxcIjpcXFwiMjAyNS02XFxcIixcXFwic3RhcnRfZGF5XFxcIjpcXFwiMjAyNS02LTIzXFxcIixcXFwiZW5kX2RheVxcXCI6XFxcIjIwMjUtNi0zMFxcXCJ9XCJ9In0%3D&epa=FILTERS
Archive URL: https://airwars.org/source/www-facebook-com-davoud-chamsai-2025-06-24-170900/
Captured Post Date: 2025-06-24 17:09:00
Author: Davoud Chamsai
Translated Content:
A report from Evin Prison. Keyvan Mohtadi (a political prisoner released in September 2024) reported on the bombing of Evin Prison: Yesterday was the hardest day of many of our lives. We also experienced the Evin fire, but this time it was much worse. The complete lack of information and the feeling of helplessness made the situation even harder. There was concern about another attack. The firefighters, who were also worried about their own lives due to another attack, helped everyone as much as they could, and they have a place in our hearts. Of course, before every fire brigade and ambulance, all kinds of armed forces from different institutions would parade in front of us. At the entrance to Evin, the administrative building, the central medical kitchen, and the meeting hall have all been destroyed. In fact, Evin Prison was out of action. This long-standing dream of the security apparatus to evacuate Evin Prison was fulfilled in one day thanks to Israeli missiles. Now, the children of Ward 4 and Ward 8 have been taken to Greater Tehran and the women's ward to Qarchak. The prisoners' water and gas were cut off until nightfall. The windows of Ward 4 and the women's ward were broken and some of the walls were falling down. The men's wards had contact from the very beginning. But the women's ward, according to the usual anti-women routine of the prison organization, has not had any contact until now, which has been more than 24 hours. Of course, we saw their transfer buses today. And we also saw the buses arriving in Qarchak. Of course, Qarchak prison says that since they have not been registered yet, we will not announce their names. We are sure that they are there, but we are still waiting for a call and clear information, and of course, immediate release. Both what we saw outside and what the children of Ward 4 said: Gaza has come here. As far as we know, the political prisoners are all safe (except for the bandages from the broken glass and vases). However, the situation in the north of the prison was very painful. Down below, all the soldiers who were at the entrance had completely turned into a hole. The guards who had been killed, the guards and the administrative staff and their families who were crying next to us, and we, the prisoners and the families of the prisoners, were hugging them. But at the same time, we were and are worried about our loved ones who are caught between two scissors. In the strictest sense of the word, political prisoners are hostages. Like the fire incident, there are signs that at least part of the establishment knew about in advance, such as the incident of collecting capsules. In addition, on the day of the attack, they suddenly canceled all leave and requests. And they still have not implemented the list of freedoms for Eid al-Ghadir, which was clear. From day one, all the families of prisoners and civil activists have been demanding the immediate release of political prisoners. It has been clear to everyone that such actions come from Israel, because like all its other actions, they are eroding the strength and dynamism of this society. Even a few days ago, they had announced the attack on the entrance gate, which I also informed. In such a situation, many families believe that keeping prisoners is not just the result of indecision, but could be holding them hostage. We are really being cut between two scissors. There were a large number of detainees (209 and 2 A) and in quarantine. I have heard different things about them, but because we are not sure, I will not say anything right now. But releasing the temporary detainees was a much easier task than releasing the political prisoners, which we have not heard anything about yet. Thank you again for your sympathy and support. The release of political prisoners is one of the common points of all people who are concerned and concerned about the future of this land. In solidarity – Keyvan Mehtadi, Tuesday afternoon Report from Evin prison.Kiivan Mehtadi's report (political prisoner released in Shahrivar 1403) on the bombing of Evin prison:Yesterday was the hardest day for many of us. We've experienced the Evin fire, but this time it was much worse. Complete ignorance and a sense of incapability made the situation worse. They were worried about a second attack. The firefighters who were worried for their lives in the attack again helped everyone they could have a place in our hearts. Of… See more · Hide Original · Rate this translation
Content:
گزارشی از زندان اوین. گزارش کیوان مهتدی (زندانی سیاسی آزاد شده در شهریور ۱۴۰۳)از بمباران زندان اوین:دیروز سخت ترین روز زندگی خیلی از ما بود. ما تجربه آتش سوزی اوین رو هم داشتیم، اما این بار به مراتب بدتر بود. بی اطلاعی کامل و حس ناتوانی این وضعیت روسخت تر هم می کرد. نگرانی از حمله دوباره بود. آتش نشان ها که هم نگران جان خود بابت حمله دوباره بودند، تا توانستند به همه کمک می کردند، جاشون در قلب ما است. البته که قبل از هر آتش نشانی و آمبولانسی انواع و اقسام نیروهای مسلح از نهادهای مختلف جلوی ما رژه می رفتند.در ورودی اوین، ساختمان اداری، آشپزخانه مرکزی بهداری، و سالن ملاقات همگی نابود شده اند. در واقع زندان اوین از کار افتاد. این آرزوی قدیمی دستگاه امنیتی که زندان اوین رو تخلیه کنند، به لطف موشک های اسرائیل یک روزه محقق شد. الان بچه های بند 4 و بند 8 رو بردند تهران بزرگ و بند زنان رو بردند قرچک.تا شب آب و گاز زندانیان قطع بود. شیشه های بند 4 و زنان شکسته و بخشی از دیوارها ریخته بود. بندهای مردان از همان ابتدا تماس داشتند. اما بند زنان طبق روال ضد زن همیشگی سازمان زندان ها تا همین الان که بیشتر از 24 ساعت گذشته هیچ تماسی نداشته اند. البته امروز اتوبوس های انتقال آنها را دیدیم. و در قرچک نیز شاهد ورود اتوبوس ها بودیم. البته زندان قرچک می گوید چون هنوز ثبت نشده اند اعلام اسامی نمی کنیم. مطمئنیم که آنجا هستند، اما باز هم منتظر یک تماس و اطلاع رسانی شفاف، و البته آزادی فوری.هم چیزی که ما بیرون دیدیم، هم چیزی که بچه های بند 4 گفتند: اینجا شده غزه. تا جایی که می دانیم زندانیان سیاسی همه در سلامت هستند (در حد پانسمان بابت خرد شدن شیشه ها و گلدان ها) منتها شمال زندان وضعیت خیلی دردناکی بوده. پایین هم تمام سربازهایی که دم در ورودی بودند، کلا تبدیل شده بود به یک حفره. نگهبان هایی که کشته شده بودند، نگهبان ها و کادر اداری و خانواده هایشان که کنار ما گریه می کردند و ما هم که زندانی و خانواده زندانی بودیم آنها را در آغوش می‌گرفتیم. اما ما هم زمان نگران عزیزانمان بودیم و هستیم که بین دو لبه‌ی قیچی گیر کرده اند. به معنای دقیق کلمه زندانیان سیاسی گروگان هستند. مثل ماجرای آتش سوزی نشانه هایی هست که حداقل بخشی از دستگاه از قبل اطلاع داشته، مانند ماجرای جمع کردن کپسول ها. ضمن اینکه روز حمله ناگهان تمام مرخصی ها و درخواست ها رو لغو کردند. و لیست آزادی های روز عید غدیر را که مشخص بوده، هنوز اعمال نکردند. از روز اول خواسته تمام خانواده های زندانیان و فعالان مدنی آزادی فوری زندانیان سیاسی بوده. بر همه مثل روز روشن بوده که چنین اقداماتی از اسراییل برمی آید، چون مثل بقیه کارهایش فرسوده کردن توان و پویایی این جامعه است. حتی چند روز پیش دقیقا حمله به سردر را اعلام کرده بودند که من هم اطلاع رسانی کردم. در چنین وضعیتی بسیاری از خانواده ها باور داریم که نگهداری زندانیان فقط نتیجه عدم تصمیم گیری نیست، بلکه می تواند گروگان نگه داشتن آنان باشد. ما واقعا بین دو لبه قیچی داریم بریده می شویم. تعداد زیادی بازداشتی (209 و دو الف) و در بند قرنطینه بودند. حرف های مختلفی درباره شان شنیده ام، اما چون مطمئن نیستیم فعلا نمی گویم. اما آزاد کردن بازداشت های موقت حتی از آزادی زندانیان سیاسی کار به مراتب ساده تری بود که فعلا چیزی نشنیده ایم. باز هم ممنونم از همدلی و همراهی هاتون. آزادی زندانیان سیاسی یکی از نقاط مشترک تمام افرادی است که دلسوز و نگران آینده این سرزمین هستند.با همبستگی – کیوان مهتدی ، سه شنبه ظهر Report from Evin prison.Kiivan Mehtadi's report (political prisoner released in Shahrivar 1403) on the bombing of Evin prison:Yesterday was the hardest day of many of us. We've experienced the Evin fire, but this time it was much worse. Complete ignorance and a sense of incapability made the situation worse. They were worried about a second attack. The firefighters who were worried for their lives in the attack again helped everyone they could have a place in our hearts. Of… See more  · Hide Original  · Rate this translation
Images:

Additional Details

Captured Date
2025-07-07 11:39:38
Captured Post ID

Element