Source
Captured Post Date: 2025-06-07 09:00:00
Translated Author:
Author: Khaled Fetiha
Translated Content:
How much longer is your unemployment, Khaled? How many days, Wael? Imagine this with me. Let it be a memory. I swear I love you because your name is after my eldest son. May God have mercy on you, Abu Khaled. In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. {And never think that those who have been killed in the cause of Allah are dead. Rather, they are alive with their Lord, and they are provided for.}
We mourn the martyrdom of our Bureij Municipality employees, our friend Wael Al-Nabahin (Abu Khaled)
and our beloved friend: Nimer Al-Dabaki
while performing their humanitarian duty serving the camp. May God accept you with the martyrs and the righteous, and excellent are those companions.
To God we belong and to Him we shall return.
Content:
قديش ضايل لبطالتك يا خالد كم يوم يا وائل تصور معي خليها ذكرى والله بحبك علشان اسمك على اسم ابني الكبير
الله يرحمك يا (ابو خالد)
بسم الله الرحمن الرحيم
{وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ}
نزف الى علياء المجد والخلود موظفين بلدية البريج الشهيد الصديق وائل النباهين (ابو خالد)
والصديق الحبيب : نمر الدباكي
أثناء تأدية واجبهم الانساني بخدمة المخيم تقبلكم الله مع الشهداء وَالصِّدِّيقِينَ وَحَسُنَ أولئك رفيقا
انا لله وانا اليه راجعون