Source


URL: https://www.btselem.org/arabic/voices_from_gaza/sami_awwadallah_baker
Archive URL: https://airwars.org/source/www-btselem-org-7/
Captured Post Date:
Author:
Translated Content:
A 45-year-old father of five, a resident of Jabalya refugee camp, spoke about the death of his son and nephew in the bombing, and the injury of other family members: I was living in Jabalya refugee camp – me, my wife, and our five children: the martyr Adham (19), Samir (15), Aya (22), Raghad (20), Zeina (3), and my mother Amna (78). The bombing began in our area since the first days of the war, but it wasn't close, so we didn't leave. With us in the house was my brother's wife Amal (60) and their children: Diab (40), Hamza (35), and Su'ad (28).

Sami Awadallah Bakr. Photo by Olfat al-Kurd, B'Tselem, January 17, 2024

On October 28, 2023, the bombing reached within a few meters of our house. An entire neighborhood was destroyed, and 25 people from several families were killed—Abu Namous, Abu Safiyeh, al-Najjar, Salman, and Abu Aida. Our house sustained partial damage: walls, windows, and doors were damaged, but we didn't leave because we had nowhere else to go. After a week or ten days, the shelling intensified, so we decided to leave. The women and children went to my brother's house in the camp, which was still fully standing, at least. The men went to Kamal Adwan Hospital. But the shelling intensified there too, and it was very crowded, so we decided to return. We stayed in the house for two days and then moved to the home of my sister Samira Bakr (45 years old), which was about 50 meters away. Two days later, we returned to our house, and the women and children also returned. On November 15, 2023, while I was on the street with my son Samir, a neighboring house was shelled, and some shrapnel penetrated its eye. I took him immediately to the eye hospital in Gaza City, where they removed shrapnel from his eye and stopped the bleeding. However, Samir's vision in the injured eye was severely damaged. Samir remained under treatment for several days, while his brother Adham stayed by his side. When he left the hospital, Adham accompanied him, and they walked from the hospital in the Al-Nasr neighborhood to our home in Jabalia camp. He didn't have shoes, so he walked barefoot. After Samir was discharged from the hospital, a nurse from the camp would come to our house and change his bandages. On November 19, 2023, at around 9:00 PM, our house was targeted by artillery shelling, and the walls of the living room collapsed on me while I was watching the news. I fled with the whole family to the stairwell and stayed there for an hour until the shelling stopped. Then we returned home. However, the shelling resumed a few minutes later, and a shell hit the roof of the house. We heard screaming from the neighbors' house, so Adham and his cousin Thiab went to help. I gathered all the remaining family members and moved to a neighbor's house about 100 meters away. The shelling continued and intensified, so I feared for Adham and Thiab and went out to look for them, but on the way, I was hit by Israeli drone fire. I heard Adham and Thiab screaming for help, but because the shelling was so intense, I couldn't reach them, even though they were about five meters away. With great difficulty, I managed to return to the house where the rest of my family was staying. Just as I entered, a shell fell at the entrance to the house. We all hid in the stairwell for several hours, and my hand was bleeding the entire time. Around 6:00 a.m., I walked to Kamal Adwan Hospital. There were many wounded and dead bodies there, so I waited for several hours until I was treated. I had to have surgery on my hand because a nerve was severed. All that time, I had no idea what had happened to Adham and Dhiyab, until a friend of Adham's came and told me they had been killed and their bodies were at the entrance to the hospital. I went there immediately and was shocked when I saw the bodies. At the same time, I also learned that my daughter Zeina had been hit by shrapnel in the head and was in the intensive care unit of the same hospital. My daughters Aya and Raghad had also been hit by shrapnel in their legs. Our neighbor, Hussam Hawila, 37, was also killed in the shelling. The whole family came to the hospital to say goodbye to Adham and Dhiyab. Those were difficult moments. My brothers and I loaded the bodies onto a donkey cart and walked to bury them in the Fallujah cemetery, in the camp. The shelling was ongoing while they were being buried. Zeina underwent surgery to remove shrapnel and her condition stabilized. While she was being treated, we all stayed at the hospital. Then they said she needed a CT scan, which couldn't be done there, so I tried to arrange for her transfer through the Red Cross. My wife, Zeina, and the rest of our children moved south to Nasser Hospital for treatment of Zeina, Aya, Raghad, and Samir. I stayed at Kamal Adwan Hospital, and my mother stayed at my brothers Samir and Saber's home in Jabalia refugee camp. All the while, I was kept informed of my daughters' condition, and during that time, Zeina's condition stabilized. On November 29, 2023, I decided to move to the southern Gaza Strip. An elderly woman moved with me. Her husband had died in Kamal Adwan Hospital and she wanted to join her family in Nuseirat refugee camp. We traveled by car from the hospital to Kuwait Roundabout. The trip cost me 300 shekels. At Kuwait Roundabout, we boarded a donkey cart that took us to the Netzarim checkpoint. The journey lasted half an hour. When we arrived at the checkpoint, I didn't see any other people there. A bulldozer was digging and working in the ground. The soldiers called me and asked where I was going, and I answered. They pointed me to the road, and the woman and I walked from there until we came across a car. The woman traveled to her relatives, and I traveled to Khan Yunis, to the hospital. There, I met my wife and children and was very happy to see them safe and sound. I have been here in Khan Yunis for a month and a half, staying with friends. My wife and children are still in the hospital. The situation is very difficult. We don't have any money and we have no food. The prices are crazy. Samir doesn't receive any treatment for his eyes because there are no facilities here, and he can't see anymore. I'm constantly trying to find a way to get him to Egypt for treatment so they can save his eye, but I don't know if I'll succeed.* This testimony was recorded by B'Tselem field researcher Olfat al-Kurd on January 17, 2024.
Content:
45 عاماً، أب لخمسة، من سكّان مخيّم جباليا للّاجئين، تحدّث عن استشهاد ابنه وابن شقيقه جرّاء القصف وإصابة أفراد آخرين من الأسرة:كنت أقيم في مخيّم جباليا للّاجئين - أنا وزوجتي وأولادنا الخمسة: الشهيد أدهم (19 عاماً) وسمير (15 عاماً) وآية (22 عاماً) ورغد (20 عاماً) وزينة (3 سنوات) ووالدتي آمنة (78 عاماً). بدأ القصف في منطقتنا منذ أوّل أيّام الحرب لكنّه لم يكن قريباً ولذلك لم نغادر. كان معنا في المنزل زوجة أخي أمال (60 عاماً) وأولادهما: ذياب (40 عاماً) وحمزة (35 عاماً) وسعاد (28 عاماً).







سامي عوض الله بكر.تصوير: ألفت الكرد، بتسيلم, 17.1.24

في 28.10.23 وصل القصف حتى مسافة بضعة أمتار من منزلنا. هُدم حيّ بأكمله وقُتل 25 شخصاً من عدّة عائلات - أبو ناموس، أبو صفيّة، النجّار، سلمان وأبو عايدَه. وقد لحقت بمنزلنا أضرار جزئيّة: تضرّرت جدران ونوافذ وأبواب ولكن لم نغادر لأنّه لم يكن لدينا مكان آخر نذهب إليه. بعد مرور أسبوع أو عشرة أيّام اشتدّ القصف فقرّرنا أن نغادر. ذهبت النساء والأطفال إلى منزل أخي في المخيّم إذ كان لا يزال قائماً بأكمله، على الأقل، أمّا نحن الرّجال فقد ذهبنا إلى مستشفى كمال عدوان. ولكن هناك أيضاً اشتدّ القصف وكان في المكان اكتظاظ شديد فقرّرنا العودة. بقينا في المنزل يومين ثمّ انتقلنا إلى منزل شقيقتي سميرة بكر (45 عاماً) ويبعد عن منزلنا نحو 50 متراً. بعد مضيّ يومين عُدنا مجدّداً إلى منزلنا وعادت النساء والأطفال أيضاً.في 15.11.23، عندما كنت مع ابني سمير في الشارع قُصف منزل مجاور واخترقت بعض الشظايا عينه. أخذته فوراً إلى مستشفى العيون في مدينة غزّة حيث أخرجوا الشظايا من عينه وأوقفوا النزيف. لكنّ نظر سمير في عينه التي أصيبت تضرّر كثيراً. رقد سمير قيد العلاج بضعة أيّام وبقي شقيقه أدهم إلى جانبه، ثمّ حين غادر المستشفى رافقه أدهم وعادا سيراً على الأقدام من المستشفى في حيّ النصر إلى منزلنا في مخيّم جباليا. لم يكن لديه حذاء فمشى حافياً. بعد تسريح سمير من المستشفى كانت تأتي إلى منزلنا ممرّضة من سكّان المخيّم وتغيّر له الضمادات.في 19.11.23، نحو السّاعة 21:00، استُهدف منزلنا بقصف مدفعيّ ووقعت عليّ جدران الصّالون فيما كنت أتابع نشرة الأخبار. هربت مع كلّ أفراد الأسرة إلى بيت الدّرج وبقينا هناك مدّة ساعة إلى أن توقّف القصف، ثمّ عُدنا إلى المنزل. غير أنّ القصف تجدّد بعد مضيّ بضع دقائق وأصابت قذيفة سقف المنزل. سمعنا صُراخاً من منزل الجيران فذهب أدهم وذياب ابن عمّه لكي يُساعدا هناك. جمعت كلّ من بقي من أفراد الأسرة وانتقلنا إلى منزل جيران لنا يبعدون عنّا مسافة 100 متر تقريباً. استمرّ القصف واشتدّ أكثر فخشيت على أدهم وذياب وخرجت أبحث عنهما، لكنّني أصبت في الطريق بنيران أطلقتها طائرة استطلاع إسرائيليّة. سمعت أدهم وذياب يصرُخان مُستنجدين ولكن لأنّ القصف كان شديداً لم أستطع الوصول إليهما، رغم أنّهما كانا على بُعد نحو خمسة أمتار.بمشقّة بالغة تمكّنت من العودة إلى المنزل الذي مكثتْ بقيّة أسرتي. عندما دخلتُ بالضّبط سقطت قذيفة عند مدخل المنزل. اختبأنا جميعاً في بيت الدّرج بضع ساعات وطوال ذلك الوقت كانت يدي تنزف.نحو السّاعة 6:00 صباحاً ذهبتُ سيراً على الأقدام إلى مستشفى كمال عدوان. كان هناك جرحى كثيرون وجثث قتلى فانتظرت عدّة ساعات حتى أسعفوني. كان ينبغي أن أخضع لعمليّة جراحيّة في يدي لأن عصباً انقطع فيها. طيلة ذلك الوقت لم أكن أعرف ماذا جرى لأدهم وذياب، إلى أن جاء صديق لأدهم وأخبرني بأنّهما قُتلا وأنّ جثتيهما عند مدخل المستشفى. خرجت إلى هناك فوراً وصُدمت عندما رأيت الجثتين. في تلك الأثناء علمت أيضاً أنّ ابنتي زينة أصيبت بشظايا في رأسها وأنّها ترقد في قسم العناية المكثّفة في المستشفى نفسه. كذلك أصيبت ابنتاي آية ورغد بشظايا في الرّجلين. وقُتل جرّاء القصف أيضاً جارُنا حسام حويلة (37 عاماً).جاءت كلّ العائلة إلى المستشفى لكي تُلقي نظرة وداع على أدهم وذياب. كانت تلك لحظات صعبة. أنا وأشقّائي حمّلنا الجثمانين على عربة يجرّها حمار وسرنا لندفنهما في مقبرة الفالوجة، في المخيّم. كان القصف مستمرّاً أثناء دفنهما.خضعت زينة لعمليّة جراحيّة لإخراج الشظايا واستقرّت حالتها، وعندما كانت ترقد للعلاج بقينا جميعاً في المستشفى. ثمّ قالوا إنّها تحتاج إلى صورة CT وهذه لا يمكن إجراؤها هناك فسعيت لإجراء تنسيق لنقلها بواسطة الصّليب الأحمر. انتقلت زوجتي مع زينة وبقيّة أولادنا جنوباً إلى مستشفى ناصر لمعالجة زينة وآية ورغد وسمير هناك.بقيت أنا في مستشفى كمال عدوان وبقيت والدتي في منزل شقيقيّ سمير وصابر في مخيّم جباليا للّاجئين. طيلة ذلك الوقت كنت مطّلعاً على وضع بناتي، وفي تلك الأثناء استقرّ وضع زينة.في 29.11.23 قرّرت الانتقال إلى جنوب قطاع غزّة. انتقلت معي امرأة مسنّة توفّي زوجها في مستشفى كمال عدوان وأرادت الانضمام إلى أسرتها في مخيّم النصيرات للّاجئين.سافرنا في سيّارة من المستشفى إلى دوّار الكويت. كلّفتني هذه السّفرة 300 ش.ج. في دوّار الكويت صعدنا على عجلة يجرّها حمار أخذتنا إلى حاجز "نتسريم". استمرّت تلك السّفرة نصف ساعة.عندما وصلنا إلى الحاجز لم أرَ هناك أناساً آخرين. كانت جرّافة تحفر وتعمل في الأرض. ناداني الجنود وسألوني إلى أين أنا ذاهب فأجبتهم. أشاروا إلى الطريق التي ينبغي أن أسلكها فذهبنا أنا والسيدة من هناك سيراً على الأقدام حتى صادفنا سيّارة. سافرت السيدة إلى أقاربها وسافرت أنا إلى خان يونس، إلى المستشفى. هناك التقيت زوجتي والأولاد وفرحت كثيراً لرؤيتهم سالمين.أنا هنا في خان يونس منذ شهر ونصف، أقيم لدى أصدقاء لي. وما زالت زوجتي والأولاد في المستشفى. الوضع صعب جدّاً. لا يوجد معنا أيّ مبلغ من المال ولا يوجد لدينا طعام. الأسعار جُنونيّة. سمير لا يتلقّى أيّ علاج لعينيه لعدم توفّر الإمكانيّة هنا، وهو لا يُبصر بها الآن. أحاول طوال الوقت أن أجد طريقة لأخرجه إلى مصر ليتلقّى العلاج هناك لعلّهم يُنقذون عينه، ولكن لا أعلم هل سأنجح في ذلك.* هذه الإفادة سجّلتها باحثة بتسيلم الميدانيّة ألفت الكُرد في 17.1.24

Additional Details

Captured Date
2025-10-26 12:07:10
Captured Post ID

Element