Source
Captured Post Date: 2025-08-20 10:00:00
Translated Author: After Al-Sinwar
Author: Bayan AlSinwar
Translated Content:
Anas… and who is like Anas?
The noble son of a noble father
The martyr son of a martyr
My lifelong companion, my beloved, the very pulse of my heart, has departed. He who was my home and my support, who was everything to me in this life, has left.
O Anas, our dear friend, you were a generous, noble, and genuine man, bearing the burdens of your people and your family as you bore the burdens of Sham and Salah.
Since the outbreak of the genocidal war on Gaza, you felt that your departure was imminent, that you had escaped death many times, and that the occupation would not allow you to convey the message of oppressed Gaza to the world. During our last visit, after nearly a month of your absence due to your coverage and your fear of your home being targeted, I felt it was a moment of farewell, but I tried to deny it. Your heart seemed to foresee what fate held in store, and the tone of your voice carried the weight of parting, as if your soul was preparing to depart, bidding us farewell with silent glances and a sorrowful smile, while you insisted on remaining faithful to your mission until your last breath. I know that during the war you endured unimaginable suffering, and I heard your fears and constant anxieties. You used to say that the images of children's remains haunted your dreams, that they were endless nightmares. You felt their hunger and lived their pain, and you told me: "There is no greater pain than the pain of bereaved mothers, and nothing more agonizing than hearing the cries of children under the rubble of homes bombed by Israel, while the world stands helpless, mired in complicity and inaction."
You are gone in body, but you are not gone. Your image and voice are present in every inch of Gaza, bearing witness to your sincerity and loyalty to your family and your people. My beloved,
You have left us an unending honor and a pain that will only fade with our reunion in a paradise free from toil and weariness. O God, grant me patience and strength to raise Sham and Salah on the path of their martyred father in the struggle for Palestine. O God, console them in their loss of their father, be their protector and guardian, provide for them from Your abundant grace, make them among Your righteous servants, bless their lives and deeds, and guide them to what You love and are pleased with. O God, make the martyrdom of my beloved Anas an intercession and a blessing, and elevate his status with the prophets, the truthful, the martyrs, and the righteous—and how excellent a company they are!
Content:
أنس… ومن مثل أنس
الشريف ابن الشريف
الشهيد ابن الشهيد
رحل رفيق عمري وحبيبي ونبض قلبي، رحل من كان لي وطنًا وسندًا، ومن كان كل شيء في هذه الحياة.
يا أنس، يا أنيسنا، كنت رجلًا كريمًا، شهما وأصيلًا، تحمل همّ شعبك وأهلك كما حملت همَّ شام وصلاح.
منذ اندلاع حرب الإبادة على غزة، كنتَ تشعر أن رحيلك بات قريبًا، وأنك نجوت من الموت مرات عديدة، وأن الاحتلال لن يسمح لك بإيصال رسالة غزة المظلومة إلى العالم. وفي آخر زيارة جمعتنا، بعد قرابة شهر من غيابك لانشغالك بالتغطية وخوفك من استهداف البيت، شعرتُ أنها لحظة وداع، لكنني حاولت إنكار إحساسي. كان قلبك يقرأ ما تخبئه الأقدار، ونبرات صوتك تحمل ثِقَل الوداع، وكأن روحك تستعد للرحيل، تودّعنا بنظرات صامتة وابتسامة حزينة، فيما كنتَ تُصرّ على أن تبقى أمينًا على رسالتك حتى آخر نفس.
أعلم أنك في أيام الحرب حملت من الأوجاع ما لا يطيقه بشر، وسمعتُ منك مخاوفك وقلقك المستمر، وكنتَ تردد أن مشاهد أشلاء الأطفال تطاردك في منامك، وأنها كوابيس لا تنتهي. كنتَ تشعر بجوعهم وتعيش وجعهم، وتقول لي: لا وجع أعظم من وجع الأمهات الثكالى، ولا أقسى من سماع أنين الأطفال تحت أنقاض البيوت التي تقصفها إسرائيل على رؤوس ساكنيها، بينما يقف العالم عاجزًا عن إنقاذهم، غارقًا في التواطؤ والتخاذل.
رحلت جسدًا، لكنك لم تغب؛ فصورتك وصوتك حاضران في كل شبر من غزة، شاهدان على صدقك ووفائك لأهلك وشعبك.��يا حبيبي،
تركت لنا شرفًا لا ينتهي ووجعًا لا يزول إلا بلقاء في جنةٍ لا نصب فيها ولا تعب.��اللهم اربط على قلبي، وامنحني القوة والتوفيق في تربية شام وصلاح على درب أبيهما الشهيد في نصرة فلسطين.�� اللهم اجبر خاطرهما بفقد والدهما وكن لنا ولهم وليًّا وحافظًا، وارزقهما من واسع فضلك، واجعلهما من عبادك الصالحين، وبارك في أعمارهم وأعمالهم، ووفّقهما لما تحب وترضى.�اللهم اجعل شهادة حبيبي أنس شفاعةً وبركةً وارفع مقامه مع النبيين والصديقين والشهداء والصالحين، وحَسُنَ أولئك رفيقًا.