Incident Code

ISIR250615g

Location

around 3.25pm in Qods Square, Bahonar St, Tajrish, Tehran, Tehran, Iran
میدان تجریش

Geolocation

35.805259, 51.435901
Accuracy: Exact location (via Airwars)

Airwars Assessment

Last Updated: May 21, 2026

A declared Israeli missile attack resulted in two massive explosions in the Tajrish neighborhood and Quds Square (Bahonar Street area) in Northern Tehran, Iran, around 3:00 p.m. on Sunday, June 15, 2025, which targeted the reported location of a meeting of senior security figures. While the Minister of Health, Treatment and Medical Education officially cited 12 people killed, including a pregnant woman, and approximately 59 civilians injured, the Israeli military declined to comment on the specific Tajrish incident, despite having claimed, a day later, to have killed senior IRGC intelligence leaders in operations that included the area. Airwars was able to identify eleven civilians killed in the attack.

The IRNA Community Group reported that the Tajrish neighborhood was struck by the “missile attack and aggression”. Video evidence verified by the BBC confirmed the presence of two explosions: one directed at a building’s upper floors and another resulting from a projectile hitting the street. The target appeared to be the office of the Center for Mosque Affairs located on the upper floor of a Shahr Bank branch. Sources reported that senior IRGC security figures and the Ministry of Intelligence were said to have been holding a meeting in an informal location in Tajrish on the same day “to reduce the risk of an attack.”

Additional details on the attack were provided by the database “Civilians of Iran” which mentioned that at the time, the square was “civilians, shoppers, and passing vehicles.” In the first strike, a “guided munition” struck the upper floors of a six-story building on the square which housed in the upper floors an office of the “Regional Mosque Affairs Centre (Markaz-e Residegi be Omur-e Masajed, Shahid Bahonar district)” and on the ground floor a branch of Bank Shahr. The second munition hit the street surface of Quds Square (Meidan-e Quds), a public square, when vehicles were stopped at a red light. The munition reportedly penetrated the street and exploded underground, causing a large crater and damaging Tehran’s main water pipeline, as well as multiple cars, some of which were seen launched into the air.

Although the Israeli military declined to comment on the Tajrish explosion specifically, on June 16 the military published an article to its official website, announcing that it had killed IRGC Intelligence Chief Mohammad Kazemi, IRGC Quds Force Intelligence Chief Mohsen Bagheri, and their deputies in operations that included the Tajrish area.

The victims’ names and personal information, gathered from casualty lists and family testimonies, indicate that most were civilians engaged in daily activities.

Saleh Bayrami was a graphic designer who also worked for National Geographic. He was killed near Niyavaran in his car while returning from a work meeting. A social media source noted that he was 41 years old and an expert in graphics and advertising who had stopped for a red light near Quds Square when the missile exploded. Saleh was born in September 1983 to an Azeri family living in Tehran.

Twitter/X user @IranUnderFire shared two images of the late Saleh – he was a young man with short black hair and a trimmed black beard. In one of the images, he is seen sitting in a cafe, wearing sunglasses, a dark pullover and jeans, and smiling at a camera.

Mehrdad Kiakazemi (Khosro) was identified by the source Theninewish as a Snap driver. He was one of the 12 people killed at the red light in Quds Square. Born in 1970, he was killed at the age of 55 and resided in Pardis. He had two sons, Arshia (an electrical engineer) and Sadra (in tenth grade). Twitter/X user @theninewish shared the headshot of Mehrdad, a middle-aged man with a clean-shaven face, thick eyebrows and large brown eyes, wearing a white shirt and a white jacket.

Hooshang Naserpour was identified as a taxi driver from Borujerd, 70 years old. A relative interviewed by a Mehr News Agency reporter described him as “a quiet, unpretentious, hardworking and compassionate man” who was killed on a street of “work and life”. His body was buried in the Martyrs’ Cemetery of Borujerd. The image shared by the media showed Hooshang as an elderly man with a large forehead, thick eyebrows and a clean-shaven face, wearing a checked shirt.

Hafiz Bustani was an Afghan refugee, 45 to 47 years old, from Parwan Province. He worked as a janitor/caretaker in Tehran and had five children. A news archive (Zeinab Marzooqi report) cited his wife, Salima Bakhshandeh, who said he was hit as he was returning after visiting the building he maintained, and confirmed that “Even if we were killed, we would stay in Iran”. The family reported that the Martyrs’ Foundation had not yet issued a martyrdom certificate for him due to his nationality.

Facebook user Janitor Zahid Khirandish mourned the death of Hafiz, writing, “This bitter and unfortunate loss has saddened our hearts, and undoubtedly no words can soothe our deep sorrow. As a free and honorable man, he sacrificed his life in the path of honesty of faith, and defense of Islam for great human ideals.” Zahid added an image of Hafiz, who is seen as a middle-aged man with short hair, a thick, greying beard, wearing a white shirt and black trousers.

72-year-old Dr. Mohammad Hossein Azizi was an ENT specialist at Milan Hospital and member of the academic staff of the Academy of Medical Sciences. The Shargh Media Group reported that his colleague, Ebrahim Razmpa, said Dr. Azizi was killed while on the phone near Tajrish Square, and his body was found 500 meters away from the site of the explosion. Mohammed Azizi was born on March 15, 1953, in Fasa, Fars Province, completed his general medicine course at Shiraz University and his specialization course at Iran University of Medical Sciences. He was married and had a daughter, a veterinary specialist living in Canada.

Mohammed’s colleague Ebrahim Razmpa highly praised his achievements: “I have been practicing medicine for more than 45 years, and I can say that he was the most complete person in terms of morality, science and culture. The medical community has suffered a great loss.

In the image shared by the media outlet, Dr. Azizi is seen as an elderly man with grey hair and a grey moustache, wearing a checkered shirt. His image was located against the backdrop of the Iranian flag.

Matin Safaian was a 16 or 17-year-old student and champion skater who studied mathematics. His dream was to open a skating school, according to his father, who also said: “Matin believed that sports were the best option for the fun, passion, and excitement of youth. He taught 6 or 7 people in the afternoons. He had his lifeguard certificate. He was fluent in English and French, and was one of the successful students of Imam Musa Sadr School in Region 1.” Matin’s mother, Azam Asaran, stated in a Hamshahri online report (Samira Babajanpour) that he had gone to Tajrish market to buy a gift for his teacher before being killed. His coach, Hamid Riahi, reported that Matin had laughed about the bombings, saying: “They won’t beat us”. He was buried next to his grandfather in Mashhad.

The report by Hamshahri contained several images of the boy – in one of them, he was running, in another one, he was standing alongside his skating coach Hamid Riahi, holding a sports award.

Fazlollah Faraji, a 60-year-old cabinetmaker and father of two daughters, was killed on June 15 while leaving his house for his daily chores on his way to work. His daughter, Delara Faraji, an operating room specialist at Imam Khomeini Hospital, confirmed that he had three years of participation in the Sacred Defense (the Iran-Iraq War).

Hamshahri online also reported on the death of accounting student 21-year-old Zahra Choubini while going to her home near the red light in Quds Square. Zahra was reportedly a student at National Skills University and was mourned by the Minister of Science, Research and Technology who expressed “condolences to the grieving family, friends, and acquaintances of this esteemed martyr, Ms. Zahra Choubini, a respected student of the Financial Accounting Department at the National University of Technology.”

Jawan online identified 34-year-old Ali Tizkar as among those killed in Tajrish, adding that he had been stopped in his car at a red light on his way to work when he was killed. Jawan online interviewed Ali’s father Nader Tizkar who said that Ali was his inly son born in Tehran. Nader described that Ali’s “kindness, purity, simplicity, compassion, and humanity were well-known. He was the fruit of my heart and the hope of my life, who sacrificed his life for the revolution and the country. My son attended elementary school at Qods School, middle school at Shahid Rajaee School in Region 8, and high school at Derakhshan School. He graduated from university with a degree in industrial engineering in Firouzkouh. He was a good, calm, and compassionate child since childhood. As he grew older, he would often visit our village of Dogol, Pol Sefid. His good deeds would reach the people of the village. At my son’s funeral in Dogol village, the villagers said that before we asked Ali Agha to take us, he would take farmers who had finished their work in the fields to Veresk or another destination. He was a very good child. He was studious and never harsh with his mother or me.” According to Nader, Ali was a “film cameraman” and had gone to work in his white Peugeot 206 car which was crushed by the explosion. He had renewed his license, and registered to be an organ donor, just three days before hw was killed.

Civilians in Iran named 42-year-old Alireza Jalalifar as one of the victims killed in the attack in Tajrish. According to IRNA, Alireza was Mazandarani, an ethnic group indigenous to the Mazandaran province on the southern shores of the Caspian Sea, and was from the town of Noor. According to a page on golzar.info which has since been deleted and was accessed on the Wayback Machine, Alireza was buried in the Martyrs’ Garden in Tehran. According to Minak News, Alireza was a “Pasdar (Guard) of Islam” – a member of the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC). Therefore, Alireza has not been counted or listed among civilians. Another article by Vista News specified that Alireza was also an election observer and participated at polling places on Election Day, and included a statement from longtime friend and election observer veteran Hassan Joftpasand who was wounded in the same strike where Alireza was killed. It is unclear whether Hassan was also a member of the IRGC, as he mentions feeling Alireza’s loss at their “workplace…at their local base” possibly referencing a military base that they served at. Therefore, Joftpasand has been counted as a contested civilian until further information is found.

The incident in Tajrish documented by Civilians in Iran also included the name of 59-year-old Davoud Eyvazi Khameneh. According to @killedByIsraeli on X/Twiter, was a physician and a video since removed from Aparat but in which the description is still available referred to Dr. Davoud as a psychologist. ANA News Agency interviewed the son of Dr. Davoud who recounted that his father had been stopped at the red-light on his motorcycle in Quds Square when he was thrown from his motorcycle and died from the impact during the explosion. Based on footage that he viewed, his son believed that Dr. Davoud’s body was thrown four stories high.

Civilians in Iran also added the name of 31-year-old Mostafa Gashani to those killed. SNNTV interviewed Mostafa’s mother who said that her son had been killed on his way to class to hand in a flash drive to his professor. She told SNNTV that “when I heard the sound of the explosion, I knew from my heart that my son had been martyred.” Sedaye Iran Newspaper added that Mostafa was an only child and had been supporting his mother since his father’s death. Mostafa’s body was reportedly taken to Tajrish Martyrs’ Hospital.

Plot 42 of the Behesht Zahra Martyrs’ Garden was designated for the victims of the attacks, with 69 graves filled by July 23. The corpses, often recovered after days under rubble, included children and adults. Furthermore, the city of Borujerd, the hometown of Hooshang Naserpour, also hosted the funerals of several high-ranking military victims, including Brigadier General Meysam Moazzami Goodarzi of the IRGC.

Many eyewitnesses to the devastating attack shared their memories and impressions. In particular, the secondary, massive explosion on the street created a large, deep crater in Quds Square, causing water pipes to burst and filling the street with “mud and water”. An optical shop owner noted that the hole was so big that an SUV had fallen into it. Even the electric poles had broken and fallen to the ground. Images from the impact showed that “cars and motorcyclists waiting at a red light can be clearly seen being thrown into the air.”

While the official report indicated 12 people killed and 59 civilians injured, a juice seller working near Quds Square stated for News archive that at least 20 to 30 people were killed on the spot and more than 60 were injured. The juice seller reported seeing “only rubble and broken glass, gravel, broken trees, blood, bodies and crumpled cars,” stating that the scene was “a disaster”. The IRNA Community Group noted that the street was suddenly a scene of war with “corpses on the asphalt, the wounded being pulled out of the rubble with their bare hands”.

A janitor working at a girls’ school on Bahonar Street reported that the blast wave opened the school door and that people had brought the bodies inside the school for temporary shelter. According to her, the school was severely damaged, and the roof and windows of the classrooms were destroyed. She told IRNA journalists: “My children were crying and were shocked by fear.

An owner of an eyewear shop lamented to IRNA about its destruction, comparing the apocalyptic scenes after the explosion to footage from the Gaza Strip: “Nothing was there, everything in the shop had disappeared at once. The shop sign, the shop gate, the goods, the frames of the glasses, the lenses, everything was destroyed. It was exactly like the movies I had seen from the Gaza Strip; this street really looked like a street in Gaza.”

A resident of the Tajrish neighborhood emphasized the extensive damage to the infrastructure, noting that the blast wave had been so strong that all commercial, administrative, and residential units within a radius of several kilometers were damaged, from broken glass to the destruction of doors and walls.

The Head of the Ministry of Health’s information center, Hossein Kermanpour, provided broader casualty data, reporting that as of July 23, 610 people were killed in Israeli attacks between June 13 and July 23. The same source indicated that of the victims in the preceding ten days, 54 were women and children, five were medical personnel, and the majority of the injured and killed were civilians.

The sources emphasize the gap between official records and the lived reality, noting that narratives of fear and destruction are difficult to repair. Eyewitnesses, such as the juice seller, asserted that the “bodies, the wounded, the grieving people… these cannot be the result of imagination or rumor,” serving as “living proof that the disaster really happened”. The IRNA Community Group suggested that the attack was evidence that the enemy’s logic “made no difference between the front and the home, the soldier and the worker, or the battlefield and the Tajrish crossroads”.

Although the Israeli Defense Forces confirmed the strike, the military did not comment on resulting civilian harm. Hence, Airwars has graded the strike status of the incident as “declared”, but the civilian harm status as “fair.”

According to Civilians of Iran, quoting Tabnak, an Israeli SPICE “electro-optically guided bomb kit, a precision air-to-ground system requiring an actively identified visual target” was used for the street level strike, meaning the coordinates had been programed and was therefore a “targeted” strike.

Victims

Individuals

Saleh Bayrami صالح بایرامی
41 years old male graphic designer killed
Matin Safaeian متین صفائیان
16 years old male skater killed
Houshang Naserour هوشنگ ناصرپور
70 years old male taxi driver killed
Hafiz Boostani حفیظ بوستانی
45 years old male janitor/caretaker killed
Mohammad Hossein Azizi محمد حسین عزیزی
72 years old male ENT specialist killed
Fazlollah Faraji فضل الله فرجی
60 years old male killed
Mehrdad Kiakazemi (Khosro) مهرداد کیاکاظمی
55 years old male Snap driver killed
Hassan Joftpasand حسن جفت‌پسند
Adult male injured
Davoud Eyvazi Khameneh داوود عیوضی خامنه
59 years old male killed
Mostafa Gashani مصطفی گشانی
31 years old male killed
Zahra Choubini زهرا چوبینی
21 years old female killed
Ali Tizkar علی تیزکار
34 years old male killed

Key Information

Geolocation Notes

Reports of the incident mention Quds Square (میدان قدس) in the Tajrish neighborhood (محله تجریش) in Tehran (تِهران). Analysing audio-visual material from sources, we have narrowed the location down to the following exact coordinates: 35.805259, 51.435901; and 35.804970, 51.434740.

{"type":"FeatureCollection","features":[{"type":"Feature","properties":{"label":"Exact Location","label-type":"black-white"},"geometry":{"coordinates":[51.43474,35.80497],"type":"Point"}},{"type":"Feature","properties":{"label":"Exact Location","label-type":"black-white"},"geometry":{"coordinates":[51.435993497981,35.80530941181141],"type":"Point"}},{"type":"Feature","properties":{"label":"B","label-type":"white-red","stroke":"#ff0000","stroke-width":1,"stroke-opacity":1,"fill-opacity":0},"geometry":{"coordinates":[[[51.43570001044708,35.80541668890453],[51.43564834010752,35.80524236355494],[51.43586948916351,35.80520381078311],[51.435923226317215,35.805373107604254],[51.43570001044708,35.80541668890453]]],"type":"Polygon"}},{"type":"Feature","properties":{"label":"A","label-type":"white-red","stroke":"#ff0000","stroke-width":1,"stroke-opacity":1,"fill-opacity":0},"geometry":{"coordinates":[[[51.434550586329664,35.80476456264395],[51.434550586329664,35.80453119434867],[51.43479322125282,35.80453119434867],[51.43479322125282,35.80476456264395],[51.434550586329664,35.80476456264395]]],"type":"Polygon"},"id":3}]}

Imagery: خبرگزاری جمهوری اسلامی |صفحه اصلی | IRNA News Agency

Military Statements

Israeli Military Assessment
Known belligerent
Israeli Military
Israeli Military position on incident
Not yet assessed
Israeli Military Strike Report
Yesterday (Sunday), IAF fighter jets, following precise IDF intelligence, struck a structure in Tehran where several senior officials from Iranian intelligence organizations were located. In the strike, the Head of the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) Intelligence Organization and his deputy, as well as the Head of the Quds Force Intelligence Department and his deputy, were all eliminated. These officials played a central role in shaping Iran’s strategic assessments and planning terrorist attacks against Israel, the West, and countries in the Middle East. The Head of the Intelligence Organization Revolutionary Guard Corps (IRGC), Mohammad Kazemi, who has held the position since 2022, was responsible for counterintelligence, espionage, and targeting opponents of the Iranian regime within Iran. In his role, Kazemi oversaw intelligence gathering for terrorist activities and the monitoring of Iranian citizens to suppress dissent and preserve the Iranian regime. His deputy, Mohammad Hassan Mohaqiq, previously chaired the Strategic Intelligence Department and played a key role in the regime’s terrorist operations against Israel, the West, and countries in the Middle East. The heads of the Quds Force Intelligence Directorate, Mohsen Bakri and his deputy Abu al-Fadl Nikouei, were primarily responsible for operational and intelligence support to members of the Iran’s Axis of Terror, including Hezbollah, Hamas, the Houthis, and militias in Iraq. Bakri and Nikouei played a significant role in Iran’s efforts to reestablish its presence in Syria and supported Hezbollah’s military buildup in Lebanon. The elimination of these senior figures follows the elimination of the Head of the Intelligence Directorate in the Iranian Armed Forces General Staff, who was struck last Friday. This marks a significant blow to the Iranian regime’s intelligence apparatus and its ability to carry out terrorist attacks against the State of Israel. Profile of the Head of the Intelligence Organization Revolutionary Guard Corps (IRGC), Mohammad Kazemi: Profile of the Deputy Head of the Intelligence Organization of the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC), Mohammad Hassan Mohaqiq:

Sources (39)

Shargh Network
25 Jun 2025

Persian

View

Source ID

274899

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

25 Jun 2025

Source Author

شبکه شرق

Source Author Translated

Shargh Network

Languages

Persian

Translated Content

According to the Shargh Media Group, It has been more than a week since Israel launched missiles into Iran; missiles that claimed countless lives and sent more wounded to hospitals. Most of the victims of these attacks were ordinary people; civilians who were in their homes, on the street, or at their workplaces when an explosion occurred and martyred them. According to the latest statistics announced by Hossein Kermanpour, Head of Public Relations at the Ministry of Health, from June 13 to July 23, 610 people were martyred in Israeli attacks. Although Shargh has listed the names and characteristics of a number of the victims in this report, there is no doubt that what is stated in this report cannot include the names and characteristics of all the victims of the war. Here are the names of 120 people; the names mentioned did not have any military activity themselves. Some of them are soldiers who are considered ordinary citizens. There are also a number of paramedics and nurses who have lost their lives while working or at home. 1- Mojtaba Maleki (Tehran Red Crescent Society), 2- Amirhossein Jamshidpour (Tehran Red Crescent), 3- Mehdi Zartaji (Tabriz Red Crescent Society), 4- Saber Akbari (nurse - Tehran), 5- Zohreh Ghasemi (gynecologist) and 6- her two-month-old baby Rayan Ghasemian (Shahrek Chamran), 7- Mahia Nikzad (seven years old), 8- Mr. Hajmiri (father of the family - Patrice Lumumba Street), 9- Mrs. Hajmiri (mother of the family - Patrice Lumumba Street), 10- Tara Hajimiri (eight-year-old daughter of the family - Patrice Lumumba Street), 11- Reza Amini (father of the family), 12- Amirali Amini, 12 years old (child), 13- Matin Safaian, 16 years old (Tajrish Square), 14- Ehsan Ghasemi, 16 years old (Salarieh Qom), 15- Parham Abbasi, 16 years old, 16- Parnia Abbasi, 24 (teacher, poet and bank employee), 17- Parviz Abbasi, father of the family (retired in education), 18- Masoumeh Shahriari, mother of the family (retired in bank), 19- Mrs. Katuli (mother of the family), 20- Soheil Katuli, 11 years old, 21- Motaharah, 11 years old, 22- Hamidreza Seddighi Saber, 17 years old, 23- Helena Gholami (young karateka), 24- Marzieh Asgari (neonatal specialist, assistant professor of neonatal medicine at Tehran University of Medical Sciences) and 25- her 3-year-old daughter, 26- Hadith Fakhari (social security employee), 27- Hadith Fakhari's 8-year-old daughter, 28- Zahra Shamsbakhsh (housewife), 29- Abolfazl Niyazman (imam of the congregation in Shahid Chamran town), 30- Abolfazl Niyazman's son and 31- 32 two young daughters, 33- Abolfazl Niyazman's wife, 34- Dr. Mohammad Hossein Azizi, ENT specialist (Tajrish Square), 35- Majid Javaheri, 45 years old (engineer) Imran), 36- Ms. Fardovi, 69 years old, 37- Taher Ayatollahi (Laboratory Expert at Rasoul Akram Hospital), 38- Majid Vafaei, 57 years old (Lawyer), 39- Tabesam Pak, 45 years old, 40- Mostafa Aramaki (University Professor), 41- Fahimeh Moghimi (Mostafa Aramaki's wife), 42- Reyhaneh Aramaki, 13 years old, 43- Fatemeh Aramaki, 9 years old, 44- Ali Aramaki, 5 years old, 45- Hamid Moghimi (Grandfather of the family - retired), 46- Rabab Moghimi (Grandmother of the family), 47- Alireza Zainali, father of the family, 48- Ayma Zainali, (young child), 49- Hayda Zainali (young child), 50- Ehsan Eshraqi, 45 years old (Bank Employee), 51- Baran Eshraqi (9 years old), 52- Parsa Mansour (Member of the National Paddle Team), 53- Sina Soleimani (Stock Exchange Activist), 54- Hossein Ahmadi (employee), 55- Niloufar Ghalevand (athlete), 56- Kamran Ghalevand (father of the family), 57- Mrs. Ghalevand (mother of the family), 58- Faramarz Hazrati (employee of the Qasr Shirin Welfare Department - Kermanshah), 59- Ali Hatefifard (board member of the Association of Truck Drivers' Associations - Hamadan), 60- Mehdi Poladvand (member of the Alborz Province Riding Team), 61- Mr. Poladvand (father of the family), 62- Mrs. Poladvand (mother of the family), 63- Mrs. Poladvand (sister of the family), 64- Sarvonaz Vaezzadeh (Yektant expert), 65- Mehdi Akbarinasab (electrical engineering student at the University of Science and Technology), 66- Mrs. Akbarinasab (mother of the family), 67- Maryam Minaei (29-year-old mother), 68- Mehrnoush Haji Soltani (host), 69- Saleh Bayrami (press graphic designer), 70- Nima Rajabpour (News Editor, Khabar Network), 71- Masoumeh Azimi (Iranian Broadcasting Corporation employee), 72- Mr. Javadpour (Iranian Broadcasting Corporation employee), 73- Hamidreza Tavakol (Imam Sadeq University student), 74- Sara Jawdat (Photography student), 75- Ms. Sharifi (mother of the family), 76- Mr. Sharifi (father of the family), 77- Fatemeh Sharifi (13-year-old child of the family), 78- Mojtaba Sharifi (9-year-old child of the family), 79- Alireza Samadi (25 years old), 80- Zahra Nazari (sister of the family), 81- Mohammad Mehdi Nazari (brother of the family), 82- Ali Mohammad Sanei (bus driver), 83- Yasmin Bakuei, (Master's student at Sharif University), 84- Mona Bakuei (mother of the family), 85- Armin Bakuei (son of the family), 86- Saeed Mousavi, 65 years old (retired father), 87- Fatemeh Mousavi, 65 years old (retired mother), 88- Hadiseh, 37 years old (daughter of the family), 89- Mansoureh Alikhani (artist), 90- Ahad Aghdasi (student), 91- Mohammad Reza Aghdasi (son), 92- Mohaddeseh Aghdasi (son), 93- Seyyed Ali Bagharnia (boxing champion of Lorestan province), 93- Ruhollah Salek (boxer of Alborz province), 94- Reza Bahrami (boxer of Kermanshah province), 95- Seyyed Gholam Abbas Mousavi (well guard), 96- Seyyedeh Siahgis Mousavi (wife), 97- Seyyed Armin Mousavi, 7 years old (son), 98- Mohammad Dalvand (crane driver - Khorramabad), 99- Mahmoud Zeinivand (crane driver - Khorramabad), 100- Zeinab Nabizadeh, wife of engineer Mohammad Reza Zakarian, who is an artificial intelligence specialist (teacher), 101- Zahra Zakarian Amiri, 7 months old (child), 102- Fatemeh Zakarian Amiri, 5 years old, (child), 103- Mansoureh Haji Salem (wife of Dr. Tabatabaei Ghomsheh), 104- Fereshteh Bagheri, 105- Ashraf Bagheri, 106- Reza Moharrami, 107- Alireza Naseri, 108- Rasoul Rezai, 109- Mehdi Marefati – 110- Arkan Akhsh, 111- Reza Khalafkhani, 112- Bahram Mohammadian, 113- Ramin Valizadeh, 114- Yaser Gholizadeh, 115- Behnam Salehi, 116- Akbar Fatin, 117- Reza Alizadeh, 118- Meysam Khalili, 119- Saeed Rezaei, 120- Hadi Siavash.

Content

به گزارش گروه رسانه‌ای شرق، بیش از یک هفته از موشکباران اسرائیل به ایران می‌گذرد؛ موشکبارانی که جان‌های بی‌شماری را گرفت و مجروحان بیشتری را روانه بیمارستان کرد. بیشتر جان‌باختگان این حملات افراد معمولی بودند؛ غیرنظامیانی که در خانه‌های خود، در خیابان یا در محل کارشان بودند که انفجاری شد و شهیدشان کرد. بر اساس آخرین آمار اعلام شده از سوی حسین کرمانپور، رئیس روابط عمومی وزارت بهداشت، از ۲۳ خرداد تا ۳ تیرماه، ۶۱۰ نفر در حملات اسرائیل شهید شدند. اگر چه «شرق» در این گزارش اسامی و مشخصات شماری از جان‌باختگان را احصا کرده اما بی‌تردید آنچه در این گزارش آمده،‌ نمی‌تواند در برگیرنده نام و مشخصات تمام قربانیان جنگ باشد. در اینجا نام ۱۲۰ نفر گردآوری شده است؛ اسامی یاد شده، خود به تنهایی هیچ فعالیت نظامی نداشته‌اند. تعدادی از آنها سرباز هستند که به عنوان شهروندان معمولی در نظر گرفته شده‌اند. تعدادی هم امدادگر و پرستارند که حین کار یا در خانه جانشان را از دست داده‌اند. ۱- مجتبی ملکی (جمعیت هلال احمر تهران)، ۲- امیرحسین جمشیدپور(هلال احمر تهران)، ۳- مهدی زرتاجی (جمعیت هلال احمر تبریز)، ۴- صابر اکبری (پرستار – تهران)، ۵- زهره قاسمی، (متخصص زنان و زایمان) و ۶- نوزاد دوماهه‌اش رایان قاسمیان (شهرک شهید چمران)، ۷- محیا نیکزاد (هفت ساله)، ۸- آقای حاج‌میری (پدر خانواده - خیابان پاتریس لومومبا)، ۹- خانم حاج‌میری، (مادر خانواده - خیابان پاتریس لومومبا)، ۱۰- تارا حاجی‌میری، (دختر هشت ساله خانواده - خیابان پاتریس لومومبا)، ۱۱- رضا امینی (پدر خانواده)، ۱۲- امیرعلی امینی، ۱۲ ساله (فرزند)، ۱۳-  متین صفائیان، ۱۶ ساله (میدان‌ تجریش)، ۱۴- احسان قاسمی، ۱۶ ساله (سالاریه قم)، ۱۵- پرهام عباسی، ۱۶ ساله، ۱۶- پرنیا عباسی، ۲۴ ساله (معلم، شاعر و کارمند بانک)، ۱۷- پرویز عباسی، پدر خانواده (بازنشسته آموزش و پرورش)، ۱۸- معصومه شهریاری، مادر خانواده (بازنشسته بانک)، ۱۹- خانم کطولی (مادر خانواده)، ۲۰- سهیل کطولی، ۱۱ ساله، ۲۱-  مطهره ۱۱ ساله، ۲۲- حمیدرضا صدیقی صابر، ۱۷ ساله، ۲۳- هلنا غلامی (نوجوان کاراته‌کا)، ۲۴- مرضیه عسگری (فوق تخصص نوزادان، استاد یار طب نوزادی دانشگاه علوم پزشکی تهران ) و ۲۵- دختر ۳ ساله‌اش، ۲۶- حدیث فخاری (کارمند تامین اجتماعی)، ۲۷- دختر ۸ ساله حدیث فخاری، ۲۸- زهرا شمس‌بخش (درخانه)، ۲۹- ابوالفضل نیازمند (امام جماعت شهرک شهید چمران)، ۳۰- پسر و ۳۱- ۳۲ دو دختر خردسال ابوالفضل نیازمند، ۳۳- همسر ابوالفضل نیازمند، ۳۴- دکتر محمد‌حسین عزیزی، متخصص گوش و حلق و بینی (میدان تجریش)، ۳۵- مجید جواهری ۴۵ ساله (مهندس عمران)، ۳۶- خانم فردویی، ۶۹ ساله، ۳۷- طاهر آیت‌الهی (کارشناس آزمایشگاه بیمارستان رسول اکرم)، ۳۸- مجید وفایی ۵۷ ساله (وکیل دادگستری)، ۳۹ - تبسم پاک، ۴۵ ساله، ۴۰- مصطفی ارمکی (استاد دانشگاه)، ۴۱-  فهیمه مقیمی (همسر مصطفی ارمکی)، ۴۲- ریحانه ارمکی ۱۳ ساله، ۴۳- فاطمه ارمکی، ۹ ساله، ۴۴- علی ارمکی ۵ ساله، ۴۵- حمید مقیمی (پدربزرگ خانواده – بازنشسته)، ۴۶- رباب مقیمی(مادربزرگ خانواده)، ۴۷- علیرضا زینلی، پدر خانواده، ۴۸- آیما زینلی، (فرزند خردسال)، ۴۹- هیدا زینلی (فرزند خردسال)، ۵۰- احسان اشراقی، ۴۵ ساله (کارمند بانک)، ۵۱- باران اشراقی (۹ ساله)، ۵۲- پارسا منصور (عضو تیم ملی پدل)، ۵۳- سینا سلیمانی (فعال بورس)، ۵۴- حسین احمدی (کارمند)، ۵۵- نیلوفر قلعه‌وند (ورزشکار)، ۵۶- کامران قلعه‌وند (پدر خانواده)، ۵۷- خانم قلعه‌وند (مادر خانواده)، ۵۸- فرامرز حضرتی (کارمند اداره بهزیستی قصر شیرین – کرمانشاه) ۵۹- علی هاتفی فرد (عضورهیئت مدیره کانون انجمنٰهای صنفی رانندگان کامیون – همدان)، ۶۰- مهدی پولادوند (عضو تیم سوار کاری استان البرز)، ۶۱- آقای پولادوند (پدر خانواده)، ۶۲- خانم پولادوند (مادر خانواده)، ۶۳- خانم پولادوند (خواهر خانواده)، ۶۴- سروناز واعظ‌‌زاده (کارشناس یکتانت)، ۶۵- مهدی اکبری‌نسب (دانشجوی مهندسی برق دانشگاه علم و صنعت)، ۶۶- خانم اکبری نسب (مادر خانواده)، ۶۷- مریم مینایی (مادر ۲۹ ساله)، ۶۸- مهرنوش حاجی سلطانی (مهماندار)، ۶۹- صالح بایرامی (گرافیست مطبوعاتی)، ۷۰- نیما رجب‌پور (دبیر خبر شبکه خبر)، ۷۱- معصومه عظیمی (کارمند صدا و سیما)، ۷۲-  آقای جوادپور (کارمند صدا و سیما)، ۷۳- حمیدرضا توکل (دانشجوی دانشگاه امام صادق)، ۷۴- سارا جودت (دانشجوی عکاسی)، ۷۵- خانم شریفی (مادر خانواده)، ۷۶- آقای شریفی (پدر خانواده)، ۷۷- فاطمه شریفی (فرزند13 ساله خانواده)، ۷۸- مجتبی شریفی (فرزند ۹ ساله خانواده)، ۷۹- علیرضا صمدی (25  ساله)، ۸۰- زهرا نظری (خواهر خانواده)، ۸۱- محمد مهدی نظری (برادر خانواده)، ۸۲- علی‌محمد صانعی (راننده اتوبوس)، ۸۳- یاسمین باکوئی، (دانشجوی کارشناسی ارشد دانشگاه شریف)، ۸۴- مونا باکویی (مادر خانواده)، ۸۵- آرمین باکویی (پسر خانواده)، ۸۶- سعید موسوی، ۶۵ ساله (پدر بازنشسته )، ۸۷- فاطمه موسوی، ۶۵ ساله (مادر بازنشسته)، ۸۸- حدیثه ۳۷ ساله (دختر خانواده)، ۸۹- منصوره عالیخانی (هنرمند)، ۹۰- احد اقدسی (طلبه)، ۹۱- محمدرضا اقدسی (فرزند)، ۹۲- محدثه اقدسی (فرزند)، ۹۳- سیدعلی  باقرنیا (قهرمان بوکس استان لرستان)، ۹۳- روح‌الله سالک (بوکسور استان البرز)، ۹۴- رضا بهرامی (بوکسور استان کرمانشاه)، ۹۵- سید غلام‌عباس موسوی (نگهبان چاه آب)، ۹۶- سیده سیاه‌گیس موسوی(همسر)، ۹۷- سید آرمین موسوی‌، ۷ ساله (فرزند)، ۹۸- محمد دالوند (راننده جرثقیل - خرم‌آباد)، ۹۹- محمود زینی‌وند( راننده جرثقیل - خرم آباد)، ۱۰۰- زینب نبی‌زاده، همسر مهندس محمدرضا ذاکریان که متخصص هوش مصنوعی است (معلم )، ۱۰۱- زهرا ذاکریان امیری، ۷ ماهه (فرزند)، ۱۰۲- فاطمه ذاکریان امیری، ۵ ساله، (فرزند)، ۱۰۳- منصوره حاجی سالم (همسر دکتر طباطبایی قمشه)، ۱۰۴- فرشته باقری، ۱۰۵- اشرف باقری، ۱۰۶- رضا محرمی، ۱۰۷- علیرضا ناصری، ۱۰۸- رسول رضای، ۱۰۹- مهدی معرفتی – ۱۱۰-  ارکان آخش، ۱۱۱- رضا خلف خانی، ۱۱۲- بهرام محمدیان، ۱۱۳- رامین ولی‌زاده، ۱۱۴-  یاسرقلی زاده، ۱۱۵- بهنام صالحی، ۱۱۶- اکبر فطین، ۱۱۷- رضا علیزاده، ۱۱۸- میثم خلیلی، ۱۱۹- سعید رضایی، ۱۲۰- هادی سیاوش.
Javan Online
20 Sep 2025

Persian

View

Source ID

402260

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

20 Sep 2025

Source Author

جوان آنلاین

Source Author Translated

Javan Online

Languages

Persian

Translated Content

Jawan Online: The images of the Zionist regime’s attack on Tehran’s Tajrish Square on June 15, 1404, demonstrate the fact that the enemy was aiming to create a water shortage problem for the people and destroy defenseless and civilian citizens by targeting the head of Tehran’s water pipeline, but the child-killing prime minister of the Zionist regime was trying to deceive the Iranian people with a glass of purified sewage water. In the 12-day war, while the terrorist regime of Israel claimed that it was only targeting military sites and had nothing to do with ordinary citizens, on June 15, 1404, it dropped three bombs on Tajrish’s Quds Square, killing a number of civilians and injuring a group. The martyr was a 34-year-old young man named “Ali Tizkar,” who had stopped his private car at a red light in Tajrish Square that day to go to work. He was martyred along with a number of other defenseless citizens in this Zionist aggression. In an interview with "Javan," Nader Tizkar, the father of martyr Ali Tizkar, spoke to us about his only son with suppressed resentment and anger at the crime of the child-killing and usurping Israeli regime.

Content

جوان آنلاین: تصاویر حمله رژیم صهیونیستی به میدان تجریش تهران در روز ۲۵ خرداد ۱۴۰۴ گویای این حقیقت است که دشمن با هدف قرار دادن شاه لوله انتقال آب تهران درصدد ایجاد مشکل بی‌آبی برای مردم و از بین بردن شهروندان بی‌دفاع و غیرنظامی بود، اما نخست‌وزیر کودک‌کش رژیم صهیونیستی با یک لیوان آب فاضلاب تصفیه شده به دنبال فریب مردم ایران بود. در جنگ ۱۲ روزه و در حالی که رژیم تروریستی اسرائیل ادعا می‌کرد فقط اماکن نظامی را هدف قرار می‌دهد و با شهروندان عادی کاری ندارد، در روز ۲۵ خرداد ۱۴۰۴ با پرتاب سه بمب در میدان قدس تجریش تعدادی از شهروندان غیرنظامی را به شهادت رساند و گروهی را نیز مجروح کرد. شهید «علی تیزکار» جوان ۳۴ ساله‌ای بود که آن روز با خودروی شخصی‌اش پشت چراغ قرمز میدان تجریش توقف کرده بود تا به محل کارش برود. او همراه تعداد دیگری از شهروندان بی‌دفاع در این تجاوز صهیونیست‌ها به شهادت رسید. نادر تیزکار پدر شهید علی تیزکار در گفت‌و‌گو با «جوان» با بغض فروخورده و خشم از جنایت رژیم کودک‌کش و غاصب اسرائیل از تنها پسرش برای‌مان گفت.
IDF

English

View

Source ID

304764

Archive URL

Archive

Source URL

View

Source Author

IDF

Languages

English

Content

Yesterday (Sunday), IAF fighter jets, following precise IDF intelligence, struck a structure in Tehran where several senior officials from Iranian intelligence organizations were located. In the strike, the Head of the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) Intelligence Organization and his deputy, as well as the Head of the Quds Force Intelligence Department and his deputy, were all eliminated. These officials played a central role in shaping Iran’s strategic assessments and planning terrorist attacks against Israel, the West, and countries in the Middle East. The Head of the Intelligence Organization Revolutionary Guard Corps (IRGC), Mohammad Kazemi, who has held the position since 2022, was responsible for counterintelligence, espionage, and targeting opponents of the Iranian regime within Iran. In his role, Kazemi oversaw intelligence gathering for terrorist activities and the monitoring of Iranian citizens to suppress dissent and preserve the Iranian regime. His deputy, Mohammad Hassan Mohaqiq, previously chaired the Strategic Intelligence Department and played a key role in the regime’s terrorist operations against Israel, the West, and countries in the Middle East. The heads of the Quds Force Intelligence Directorate, Mohsen Bakri and his deputy Abu al-Fadl Nikouei, were primarily responsible for operational and intelligence support to members of the Iran’s Axis of Terror, including Hezbollah, Hamas, the Houthis, and militias in Iraq. Bakri and Nikouei played a significant role in Iran’s efforts to reestablish its presence in Syria and supported Hezbollah’s military buildup in Lebanon. The elimination of these senior figures follows the elimination of the Head of the Intelligence Directorate in the Iranian Armed Forces General Staff, who was struck last Friday. This marks a significant blow to the Iranian regime’s intelligence apparatus and its ability to carry out terrorist attacks against the State of Israel. Profile of the Head of the Intelligence Organization Revolutionary Guard Corps (IRGC), Mohammad Kazemi: Profile of the Deputy Head of the Intelligence Organization of the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC), Mohammad Hassan Mohaqiq:
Holy Defense News Agency
13 Jul 2025

Persian

View

Source ID

373259

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

13 Jul 2025

Source Author

خبرگزاری دفاع مقدس

Source Author Translated

Holy Defense News Agency

Languages

Persian

Translated Content

54 Hamedan martyrs and 120 injured in Zionist regime attacks The Director General of the Martyrs and Veterans Affairs Foundation of Hamedan Province, referring to the 12-day aggression of the Zionist regime against Islamic Iran, said: During these attacks, 54 people from Hamedan province were martyred and 120 people were injured. Of these, the bodies of 32 martyrs have been buried in Hamedan. According to a report by Defense Press from Hamedan, "Majid Safdarian", Director General of the Martyrs and Veterans Affairs Foundation of Hamedan Province, told reporters: During the 12-day aggression of the Zionist regime against the country, 54 people from Hamedan province were martyred, of which the bodies of 32 martyrs have been buried in Hamedan. Referring to the injured in the incident, he added: In addition to the martyrs, 120 people from the same provinces have also been injured in these attacks. Emphasizing the continuation of support for the families of martyrs, Safdarian stated: "The Martyrs and Veterans Affairs Foundation of Hamadan Province, as in the past, has spared no effort in providing services to the families of the martyrs and has used all its strength in this direction." He stated: The names of the martyrs of Hamedan province in the 12-day war are as follows: Martyrs of Hamedan County: Martyr Amin Karami Martyr Farshid Karimi Martyr Abbas Zarei Martyr Bahare Lotfi Martyr Hossein Ahmadi Martyr Amir Mohammad Zamani Martyr Rashid Dinori Martyr Sepahbod Ali Shadmani Martyrs of Nahavand County: Martyr Amir Ali Momivand Martyr Arman Darvishi Martyr Hossein Zafari Martyrs of Tuyserkan County: Martyr Davud Mohammad Zaheri Martyr Abbas Moradipour Martyr Ali Asghar Abdolvand Martyr Mohammad Faqiri Martyr Mohammad Jalilvand Martyr Amir Torkashvand Martyr Ali Torkashvand Martyr Hojjatoleslam Ali Torkashvand Martyrs of Asadabad County: Martyr Ali Hatfi Martyr Zakaria Mahmoudi Martyr Yaser Ziuri Martyr Mohammad Nourinasb Martyr Mohsen Mirzaei Martyr Amir Hossein Seifi Martyr Habibollah Akbarian Martyr Abbas Zarei Martyrs of Bahar County – Laljin City: Martyr Ali Soltani Maram Martyrs of Malayer County: Martyr Mansour Soltani Fard Martyr Mohammad Boroumandnejad Martyr Hassan Taklu Martyr Hooman Ghiyathvand End of message/

Content

۵۴ شهید و ۱۲۰ مجروح همدانی در حملات رژیم صهیونیستی مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران استان همدان با اشاره به تجاوز ۱۲ روزه رژیم صهیونیستی به ایران اسلامی گفت: در جریان این حملات، ۵۴ نفر از مردم استان همدان به شهادت رسیدند و ۱۲۰ نفر نیز مجروح شدند. از این تعداد، پیکر ۳۲ شهید در همدان به خاک سپرده شده است. به گزارش دفاع‌پرس از همدان، «مجید صفدریان» مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران استان همدان در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در جریان تجاوز ۱۲ روزه رژیم صهیونیستی به کشور، ۵۴ نفر از مردم استان همدان به شهادت رسیدند که از این تعداد، پیکر ۳۲ شهید در همدان به خاک سپرده شده است. وی با اشاره به مجروحان این حادثه افزود: علاوه بر شهدا، ۱۲۰ نفر از هم‌استانی‌ها نیز در این حملات مجروح شده‌اند. صفدریان با تأکید بر استمرار حمایت‌ها از خانواده‌های شهدا تصریح کرد: بنیاد شهید و امور ایثارگران استان همدان همچون گذشته در راستای خدمت‌رسانی به خانواده‌های معظم شهدا از هیچ تلاشی فروگذار نکرده و تمام توان خود را در این مسیر به‌کار گرفته است. وی عنوان کرد: اسامی شهدای استان همدان در جنگ ۱۲ روزه به شرح ذیل است: شهدای شهرستان همدان: شهید امین کرمی شهید فرشید کریمی شهید عباس زارعی شهیده بهاره لطفی شهید حسین احمدی شهید امیرمحمد زمانی شهید رشید دینوری شهید سپهبد علی شادمانی شهدای شهرستان نهاوند: شهید امیرعلی مومیوند شهید آرمان درویشی شهید حسین ظفری شهدای شهرستان تویسرکان: شهید داود محمدظاهری شهید عباس مرادی‌پور شهید علی‌اصغر عبدالوند شهید محمد فقیری شهید محمد جلیلوند شهید امیر ترکاشوند شهید علی ترکاشوند شهید حجت‌الاسلام علی ترکاشوند شهدای شهرستان اسدآباد: شهید علی هاتفی شهید زکریا محمودی شهید یاسر زیوری شهید محمد نوری‌نسب شهید محسن میرزایی شهید امیرحسین سیفی شهید حبیب‌الله اکبریان شهید عباس زارعی شهدای شهرستان بهار – شهر لالجین: شهید علی سلطانی‌مرام شهدای شهرستان ملایر: شهید منصور سلطانی‌فرد شهید محمد برومندنژاد شهید حسن تکلو شهید هومن غیاثوند انتهای پیام/
IranUnderFire
18 Jun 2025

English

View

Source ID

179619

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

18 Jun 2025

Source Author

IranUnderFire

Languages

English

Translated Content

Saleh Bayrami, a graphic designer who worked with publications including National Geographic, was killed on June 15 near Niyavaran in Tehran by Israeli missile strikes while returning from a work meeting in his car. #IranUnderAttack #Tehran #StopTheWar

Content

Saleh Bayrami, a graphic designer who worked with publications including National Geographic, was killed on June 15 near Niyavaran in Tehran by Israeli missile strikes while returning from a work meeting in his car. #IranUnderAttack #Tehran #StopTheWar

Media from IranUnderFire (2)

Islamic Republic News Agency |Home | IRNA News Agency
10 Jul 2025

Persian

View

Source ID

233487

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

10 Jul 2025

Source Author

خبرگزاری جمهوری اسلامی |صفحه اصلی | IRNA News Agency

Source Author Translated

Islamic Republic News Agency |Home | IRNA News Agency

Languages

Persian

Includes Video

Yes

Translated Content

Tehran - IRNA - At 3:00 PM on Sunday, June 15, 2021, the Tajrish neighborhood and Quds Square in northern Tehran are as crowded as ever, and life is going on as normal. Suddenly, a mountain of rubble and fire falls on passersby. The terrifying sound of the explosion and the screams of passersby are reminiscent of scenes seen on television from the events in the Gaza Strip. IRNA Community Group - The Zionist regime's attack on the Quds Square area of Tehran (Tajrish area, Bahonar Street) turned this area into a ruin resembling a war scene. People, businessmen, and passersby each touched a corner of the disaster; from the shaking of the ground and the blast wave to seeing corpses and enduring sleepless nights. What you are reading is a collection of firsthand accounts from eyewitnesses who are the voices of the people at the heart of the incident. On June 15, at around 3:00 PM, following an Israeli missile attack and aggression, the Tajrish neighborhood shook with two explosions. The blast wave also caused damage several kilometers away from the impact site. The Minister of Health, Treatment and Medical Education said on June 16 that 12 people were martyred and about 59 civilians were injured in the Quds Square explosion, one of which was a pregnant woman. This tragedy does not end with the official narrative of the number of dead and injured, but remains in the memories of the people who either survived or stood by the bereaved. In this report, firsthand witnesses tell in their own words about moments that changed their lives forever. The streets that were filled with ordinary people moments before suddenly became a scene of war: “corpses on the asphalt, the wounded being pulled out of the rubble with their bare hands, cars stuck in ditches and burst water pipes, and the screams of children who had met their deaths in school.” The explosions did not just destroy walls; they also shattered nerves, minds, and public trust. Now, about two weeks after the incident, life has returned to Bahonar and Tajrish streets. However, beyond this earthly reality, other narratives were circulating in cyberspace: those who considered the published images to be fake, suspected graphic processing, or saw the scale of the destruction as exaggerated. But what you will read below is more than just an image; it is the voice of those who were not on Twitter, but were in Tajrish. People who have returned from the incident, or are still stuck in it. These narratives are neither analyses nor official reports; they are fragments of a harsh and cruel reality of an open aggression that still smells of blood, dirt, rubble, fear and smoke. Gaza in Tajrish; fragmented, burnt and silent The owner of the eyewear shop opposite the building hit by the missile, who remembers the incident well, said: At around 3 pm on June 15, I was on Fana Khosrow Street (northern side of Quds Square). When I heard the terrible sound of the explosion, I thought that the Tajrish Martyrs Hospital had been hit, but when I called my colleague in the shop, I realized that the building opposite the shop had been hit by a missile. He continued: I quickly reached the shop, everything was dark and unbelievable, the street was full of stones and broken tree branches. The most terrifying thing was the bodies lying in the corners of the street. I couldn't bear to look at this scene and the bodies. I lowered my head and hurried to the shop. The shopkeeper said: Nothing was there, everything in the shop had disappeared at once. The shop sign, the shop gate, the goods, the frames of the glasses, the lenses, everything was destroyed. It was exactly like the movies I had seen from the Gaza Strip; this street really looked like a street in Gaza. In Quds Square, due to the crater created by the intensity of the explosion, the water pipes had burst and the street was completely filled with mud and water. According to the owner of the glasses shop, the hole was so big and deep that a SUV had fallen into it, which was pulled out with a crane after a few hours. Even the electric poles had broken and fallen to the ground. The conditions were such that pedestrians were unable to move around in this area. Apart from rocks, water, and mud, there was a possibility of an explosion at any moment because high-voltage power cables were lying on the ground or in the water. He said: "The minimum damage to my shop is several billion tomans, and a rough calculation shows what damage has been done to people." I still have nightmares A woman who works as a janitor at a girls' school on Bahonar Street also has another story about the June 15 incident. She pointed out that she had left the school with her husband to go shopping five minutes before the explosion and said: "The sound of the explosion was so loud that we hurriedly got out of the car and ran to the school." According to her, "The scene was very terrifying. When I arrived at the street, fire, smoke, and dust were everywhere. The police, who were present at the scene, did not allow people to enter the area of the incident. She continued: “I saw one of the parents of the students on the way back from school, who said that your children are safe, but my heart did not calm down. When I reached the school and called the children and saw that they were all elderly, I fainted from the pressure.” The janitor said: “The school was severely damaged. The roof and windows of the classrooms were destroyed. My children were crying and were shocked by fear. The entrance door of the school had been opened due to the blast wave and people had brought the bodies inside the school. She added: “There is still fear in the hearts of the children. We all think this was a terrible nightmare. Even though we left Tehran for two weeks, the fear still remains in me.” Street full of blood, bodies and gravel A juice seller around Quds Square also described the day of the incident as follows: We were inside our shop at around 3pm on Sunday when suddenly there was a loud noise and the ground shook. We quickly left the shop. A missile had hit the building opposite us. Like other local merchants, at that moment he saw only rubble and broken glass, gravel, broken trees, blood, bodies and crumpled cars, saying, "Oh my God, it was a disaster." He also said about the explosion of the second missile that hit the cars at the red light in Quds Square: The missile hit right between the cars, it was a very strange scene, as if I was watching an action movie - the cars were thrown several meters into the air, the area where the explosion took place is a taxi and bus station, the crowd standing there was either buried under the rubble and scrap metal of the cars or was thrown to a corner by the force of the explosion. No one survived this disaster. According to him, at least 20 to 30 people were killed on the spot and more than 60 were injured. I do not believe the scene I saw with my own eyes and I give credit to those who claim that the film of the incident is the product of artificial intelligence. But you should know that the bodies, the wounded, the grieving people… these cannot be the result of imagination or rumor. I saw the moment of the explosion, alive.” Explosion and destruction A resident of the Tajrish neighborhood who lives a little further from the explosion site said: “We are about a thousand meters away from the scene of the accident, but the sound of the explosion was so strong that it was as if we were hit by something 10 meters away.” He added: “The blast wave was so strong that all commercial, administrative, and residential units within a radius of several kilometers were damaged, from broken glass to the destruction of doors and walls.” It was as if there was an earthquake of several magnitudes. A young man whose regular hangout is Shafiei Street (the beginning of Bahonar Street) also said: I was at the hairdresser's when the sound of an explosion shattered the windows of the shop and the surrounding buildings. We rushed outside when another explosion was heard. He, who was a few minutes away from the scene of the incident, reached the scene and described his observations as follows: I only saw people covered in blood lying on the ground. We were all terrified. It was as if an earthquake of several magnitudes had struck. Everyone was running towards them, but at the same time, a large crowd was busy helping and providing relief. The boundary between reality and cyberspace Official reports can tell about the number of dead, injured, and financial losses; but only the observations of the people tell the truth and can narrate what has happened to the people. Human rights advocates should say, "What has happened to the people?" Was it the pregnant woman who had a doctor's appointment at Tajrish Hospital on Sunday afternoon, or the child who was eating ice cream with her father, the taxi driver who was working in the midday heat, or the businessman who was in his shop; they were all brutally raped. Narratives of fear, destruction, injuries and losses of life and property, helplessness, and most importantly, the wounds that have been left in the minds of people cannot be easily repaired. Although this attack occurred in a few minutes, its unfortunate effects and consequences will never be forgotten, and perhaps the physical restoration of buildings is easier than the restoration of fear in the lives of children whose schools had become shelters for corpses. In days when the boundary between reality and narrative has become blurred in cyberspace, field narratives from the people's mouths are more enlightening than anything else. When those behind their mobile phone screens call the images of explosions and blood “fake” or consider them the product of artificial intelligence, they cannot imagine for a moment what happened to the victims of this crime and the eyewitnesses of this horrific incident. This report is the voice of those who breathed their last at the epicenter of the disaster and have not yet recovered from its shock. A child who came across a corpse at school or a shopkeeper whose everything was burned to the ground is not fake; it is living proof that the disaster really happened. Not artificial intelligence, not fabrication, not exaggeration. This report is a record of suffering that, if not seen, will be repeated again, and it is not only the journalist’s duty to reflect the news, but also the duty of every media outlet to take the side of truth between reality and narrative.

Content

تهران - ایرنا - ساعت ۱۵ روز یکشنبه ۲۵ خرداد ۱۴۰۴، محله تجریش و میدان قدس در شمال تهران مثل همیشه مملو از جمعیت است و زندگی جریانی عادی دارد، ناگهان کوهی از آوار و آتش بر سر عابران فرو می‌ریزد. صدای مهیب انفجار و شیون عابران تداعی‌گر صحنه‌هایی می‌شود که از حوادث نوار غزه در تلویزیون دیده شده است. گروه جامعه ایرنا- حمله رژیم صهیونیستی به محدوده میدان قدس شهر تهران (منطقه تجریش خیابان باهنر) این محدوده را به ویرانه‌ای شبیه صحنه‌های جنگ تبدیل کرد. مردم، کسبه و رهگذران، هر یک گوشه‌ای از فاجعه را لمس کردند؛ از لرزش زمین و موج انفجار تا دیدن جنازه‌ها و تحمل شب‌های بی‌خوابی. آن‌چه می‌خوانید مجموعه‌ای از روایت‌های بی‌واسطه شاهدان عینی است که صدای مردم در دل حادثه‌اند. ۲۵ خردادماه حوالی ساعت ۳ بعدازظهر، در پی حمله و تجاوز موشکی اسرائیل، محله تجریش با ۲ انفجار لرزید. موج انفجار تا چند کیلومتری محل اصابت نیز خساراتی برجای گذاشت. وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی ۲۶ خردادماه گفت که در انفجار میدان قدس ۱۲ نفر شهید و حدود ۵۹ شهروند غیرنظامی نیز مجروح شدند، یکی از خانمی باردار بود. این فاجعه‌ با روایت رسمی آمار کشته و زخمی تمام نمی‌شود، بلکه در خاطره مردمی باقی مانده که یا زنده ماندند یا در کنار داغ‌دیدگان ایستادند. در این گزارش، شاهدان بی‌واسطه، با کلمات خود از لحظاتی می‌گویند که زندگی‌شان را برای همیشه تغییر داد. خیابان‌هایی که تا چند لحظه پیش پر از مردم عادی بود، ناگهان بدل شد به صحنه‌ای از جنگ: «جنازه‌ها روی آسفالت، زخمی‌هایی که با دست خالی از زیر آوار بیرون کشیده می‌شدند، خودروهایی که میان گودال و لوله‌های آب ترکیده گیر کرده بودند و صدای جیغ کودکانی که در مدرسه‌ با مرگ روبه‌رو شده بودند.» انفجارها، فقط دیوارها را خراب نکردند؛ اعصاب، ذهن و اعتماد عمومی را هم متلاشی کردند. اکنون و با گذشت حدود ۲ هفته از حادثه، زندگی به خیابان باهنر و تجریش بازگشته است. اما با این حال، آن‌سوی این واقعیت زمینی، در فضای مجازی روایت‌های دیگری در جریان بود: کسانی که تصاویر منتشرشده را ساختگی می‌دانستند، به پردازش گرافیکی مشکوک بودند یا این حجم از ویرانی را اغراق‌شده می‌دیدند. اما آن‌چه در ادامه می‌خوانید، چیزی فراتر از تصویر است؛ صدای کسانی‌ است که نبوده‌اند در توییتر، اما بوده‌اند در تجریش. افرادی که از دل حادثه برگشته‌اند، یا هنوز هم در آن مانده‌اند. این روایت‌ها، نه تحلیل‌اند و نه گزارش‌های رسمی؛ تکه‌هایی از واقعیتی خشن و بی‌رحم‌ یک تجاوز آشکار هستند که هنوز بوی خون، خاک، آوار، ترس و دود از آن بلند می‌شود. غزه در تجریش؛ تکه‌تکه، سوخته و ساکت صاحب مغازه عینک‌ فروشی مقابل ساختمان مورد اصابت موشک که به خوبی حادثه را به یاد دارد، گفت: حدود ساعت ۳ بعد از ظهر روز ۲۵ خرداد در خیابان فنا خسرو (ضلع شمالی میدان قدس) بودم، صدای مهیب انفجار را که شنیدم تصور کردم بیمارستان شهدای تجریش را زدند، اما وقتی با همکارم در مغازه تماس گرفتم متوجه شدم دقیقا ساختمان مقابل مغازه مورد اصابت موشک قرار گرفته است. وی ادامه داد: به سرعت خود را به مغازه رساندم، همه چیز تیره و تار و غیرقابل باور بود، خیابان پر از سنگ و شاخ و برگ درختان شکسته بود. وحشتناک تر از همه پیکرهایی بود در گوشه گوشه خیابان افتاده بودند، نمی‌توانستم به این صحنه و جنازه ها نگاه کنم، سرم را پایین انداخته و با عجله به مغازه رفتم. این مغازه دار گفت: هیچ چیز سرجایش نبود، همه چیز مغازه به یکباره از بین رفته بود، تابلو مغازه، گیت فروشگاه، اجناس ، فرم(قاب) عینک ها، لنز و عدسی ها همه و همه نابود شده بود. دقیقاً شبیه فیلم‌های بود که از نوار غزه دیده بودم؛ این خیابان واقعاً شبیه خیابانی در غزه شده بود. در میدان قدس هم به دلیل گودال ایجاد شده ناشی از شدت انفجار، لوله های انتقال آب ترکیده و خیابان کاملاً پر از گل و لای و آب شده بود. به گفته صاحب این عینک فروشی، گودال ایجاد شده به حدی بزرگ و عمیق بود که یکدستگاه خودرو شاسی‌بلند داخل آن افتاده بود که پس از چند ساعت با جرثقیل بیرونش آوردند، حتی تیرهای برق هم شکسته و بر زمین افتاده بود، شرایط به گونه ای بود که عابرین امکان تردد در این محدوده را نداشتند، غیر از سنگ و آب و گل و لای، هر لحظه امکان انفجار وجود داشت چراکه کابل های برق فشار قوی بر زمین رها و یا داخل آب افتاده بودند. وی گفت: حداقل خسارت وارده به مغازه‌ام ، چند میلیارد تومان است و یک حساب سرانگشتی نشان می دهد که چه خسارتی به مردم وارد شده است. همچنان کابوس می‌بینم خانمی که در مدرسه دخترانه واقع در خیابان باهنر کار(سرایدار) می کند نیز روایت دیگری از حادثه ۲۵ خرداد دارد، وی با اشاره به اینکه ۵ دقیقه قبل از انفجار به همراه همسرش برای خرید از مدرسه خارج شدم گفت: صدای انفجار به حدی زیاد بود که سراسیمه از ماشین پیاده و به سمت مدرسه دویدیم. به گفته او، «صحنه بسیار وحشتناک بود. وقتی رسیدم سر خیابان، آتش، دود و گرد و غبار همه‌جا را گرفته بود. پلیس با حضور در محل اجازه ورود افراد به محدوده حادثه را نداد. وی ادامه داد: یکی از اولیا دانش آموزان را در مسیر دیدم که از مدرسه بازمی گشت، گفت بچه‌هایت سالم‌ هستند اما دلم آرام نگرفت. وقتی به مدرسه رسیدم و بچه‌ها را صدا زدم و دیدم که همه سالمند، از شدت فشار از هوش رفتم. این خانم سرایدار گفت: مدرسه به‌شدت آسیب دیده بود. سقف و شیشه کلاس‌ها نابود شده بودند. بچه‌هایم گریه می‌کردند و از شدت ترس شوکه شده بودند. درِ ورودی مدرسه به‌خاطر موج انفجار باز شده بود و مردم جنازه‌ها را به داخل مدرسه آورده بودند. او اضافه کرد: هنوز هم ترس در دل بچه‌هاست. همه‌ فکر می‌کنیم این یک کابوس وحشتناک بود. با وجود اینکه دو هفته از تهران خارج شدیم اما ترس هنوز در وجودم مانده است.» خیابان پر از خون، جنازه و سنگریزه آب میوه فروش دور میدان قدس نیز ماجرای روز واقعه را این چنین تعریف کرد که حدود ساعت ۳ بعدازظهر یکشنبه داخل مغازه بودیم که ناگهان صدای مهیبی آمد و زمین لرزید. سریع از مغازه بیرون آمدیم. موشکی ساختمان روبرویی ما را زده بود. او هم مانند دیگر کاسب محل، در آن لحظه فقط آوار و شیشه‌ خردشده، سنگ‌ریزه، درخت شکسته ، خون، جنازه و ماشین‌های مچاله شده را به چشم دیده که می گوید «خداییش فاجعه بود». وی درباره انفجار موشک دوم که به خودروهای پشت چراغ قرمز میدان قدس برخورد کرد نیز گفت: موشک دقیقا میان خودروها خورد، خیلی صحنه عجیبی بود انگار فیلم اکشن می دیدم - ماشین ها چندین متر به هوا پرتاب شدند، محدوده محل انفجار ایستگاه تاکسی و اتوبوس است، جمعیتی که آنجا ایستاده بودند یا زیر آوار و آهن قراضه ماشین ها ماندند یا از شدت انفجار به گوشه ای پرت شدند. هیچ کس از این مهلکه جان سالم بدر نبرد. به گفته وی، حداقل ۲۰ تا ۳۰ نفر در جا کشتهو افزون بر ۶۰ نفر هم زخمی شدند. صحنه ای که با چشم خودم دیدم را باور نمی کنم و حق می دهم به افرادی که مدعی هستند فیلم حادثه، محصول هوش مصنوعی است. اما بدانید که جنازه‌ها، زخمی‌ها، آدم‌های داغ‌دیده… این‌ها نمی‌تونند حاصل تخیل یا شایعه باشد. من دیدیم لحظه انفجار را، زنده‌ زنده.» انفجار و نابودی یکی از اهالی محله تجریش هم که کمی دورتر از محل انفجار زندگی می کند، گفت: فاصله ما با محل حادثه حدود هزار متر است اما صدای انفجار به حدی شدید بود که انگار ۱۰ متری ما را زدند. وی اضافه کرد: موج انفجار آن‌قدر شدید بود که تمامی واحدهای تجاری، اداری، مسکونی تا شعاع چند کیلومتر آسیب دیدند از شکستن شیشه گرفته تا تخریب در و دیوار. انگار زمین لرزه چند ریشتری بود نوجوانی که خیابان شفیعی (ابتدای خیابان باهنر) پاتوق همیشگی اوست هم گفت: آرایشگاه بودم که صدای انفجار شیشه مغازه و ساختمان های اطراف را شکست، سراسیمه به بیرون آمدیم که صدای انفجار دیگری شنیده شد. وی که تا محل حادثه چند دقیقه ای فاصله داشته، خود را به محل می رساند و مشاهدات خود را اینگونه بیان می کند: که من فقط آدم های غرق به خون افتاده بر زمین را دیدم، همگی وحشت زده بودیم، انگار زمین لرزه‌ای چند ریشتری آمده بود. هر کسی به سوی می‌دوید اما در عین حال جمعیت زیادی هم مشغول کمک و امدادرسانی بودند. مرز میان واقعیت و فضای مجازی گزارش‌های رسمی می‌توانند از تعداد کشته‌ها، زخمی‌ها و خسارات مالی بگویند؛ اما فقط مشاهدات مردمی است که واقعیت را بیان می‌کند و می‌تواند روایتگر آنچه که بر سر مردم آمده است؛ باشد. مدعیان حقوق بشر بگویند «چه بر سر مردم آمده است؟». آیا بانوی بارداری که بعد از ظهر روز یکشنبه در بیمارستان تجریش نوبت دکتر داشت، یا کودکی که همراه پدرش در حال بستنی خوردن بود، راننده تاکسی که در گرمای گس ظهر مشغول کار بود یا کاسبی که در مغازه اش بود؛ نظامی بودند که اینگونه وحشیانه مورد تجاوز قرار گرفتند. روایت‌هایی از ترس، ویرانی، آسیب‌ها و خسارات جانی و مالی، بی‌پناهی و از همه مهم‌تر زخم‌هایی که در روان مردم نشسته‌ به آسانی قابل جبران نیست. این حمله اگرچه در چند دقیقه رخ داد اما آثار و پیامدهای ناگوار آن هیچگاه فراموش نخواهد شد و شاید ترمیم فیزیکی ساختمان‌ها ساده‌تر از ترمیم ترس در جان کودکانی است که مدرسه‌شان پناه جنازه‌ها شده بود. در روزهایی که مرز میان واقعیت و روایت در فضای مجازی به‌هم ریخته، روایت‌های میدانی از زبان مردم، بیش از هرچیز روشنگر است. وقتی کسانی از پشت صفحه‌های تلفن همراه، تصاویر انفجار و خون را «ساختگی» می‌نامند یا آن را حاصل هوش مصنوعی می‌دانند، نمی‌توانند لحظه‌ای تصور کنند که چه بر سر قربانیان این جنایت و شاهدان عینی این حادثه هولناک آمده است. این گزارش صدای کسانی است که در کانون وقوع فاجعه نفس کشیدند و هنوز از شوک آن بیرون نیامده‌اند. کودکی که در مدرسه با جنازه مواجه شده یا مغازه‌داری که همه‌چیزش دود شده، ساختگی نیست؛ سندی زنده است بر اینکه فاجعه واقعاً رخ داده است. نه هوش مصنوعی، نه جعل، نه اغراق. این گزارش، ثبت رنج‌هایی است که اگر دیده نشوند، دوباره تکرار خواهد شد و تنها وظیفه روزنامه‌نگار نیست که بازتاب دهنده اخبار باشد بلکه وظیفه هر رسانه‌ای است که بین واقعیت و روایت، جانب حقیقت را بگیرد.

Media from Islamic Republic News Agency |Home | IRNA News Agency (1)

The benevolent ascetic
15 Jun 2025

Persian

View

Source ID

279135

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

15 Jun 2025

Source Author

زاهد خیراندیش

Source Author Translated

The benevolent ascetic

Languages

Persian

Translated Content

We belong to Allah and we shall return With hearts filled with pain and sorrow, we heard the news of the martyrdom of the brave Mr. Hafiz Bustani, an Afghan refugee citizen from Parwan Province, Salang District, Ahangaran Village in the heartbreaking incident in Tehran, Quds Square, Tajrish, due to the bombs of the Zionist regime. This bitter and unfortunate loss has saddened our hearts and undoubtedly no words can soothe our deep sorrow. As a free and honorable man, he sacrificed his life in the path of honesty of faith and defense of Islam for great human ideals. No words are enough to express this sorrow, except to say We belong to Allah and we shall return. Death to Israel This heartbreaking incident reminds us of how the Zionist regime continues to oppress innocent people I offer my condolences on this great and life-threatening tragedy To the respected Bostani family and all relatives I ask God to grant the deceased forgiveness and peace in Paradise To Allah we belong and to Him we shall return We are certain that oppression will ultimately be defeated and truth will prevail

Content

انا لله و انا الیه راجعون با دل‌های مملو از درد و اندوه خبر شهادت جانگداز جناب آقای حفیظ بوستانی یکی از شهروندان مهاجر افغان از ولایت پروان ولسوالی سالنگ قریه آهنگران در حادثه دلخراش تهران میدان قدس تجریش بر اثر بمب‌های رژیم صهیونیستی به گوش ما رسید این ضایعه تلخ و ناگوار قلب‌های ما را به سوگ نشاند و بی‌تردید هیچ کلمه‌ای نمی‌تواند اندوه عمیق ما را تسکین دهد. ایشان به عنوان یک انسان آزاده و پر افتخار جان خود را در مسیر صداقت ایمان و دفاع از اسلام فدای آرمان‌های بزرگ انسانی کرد هیچ کلامی برای بیان این غم کافی نیست، جز این که بگوییم انا لله و انا الیه راجعون. مرگ بر اسرائیل این حادثه دلخراش به یاد ما می‌آورد که چگونه ظلم و ستم رژیم صهیونیستی بر انسان‌های بی‌گناه ادامه دارد این مصیبت بزرگ وجان سوز را تسلیت عرض می‌کنم خدمت خانواده محترم بوستانی و تمامی اقارب وبستگان از درگاه خداوند برای مرحوم مغفرت و آرامش در بهشت برین مسئلت دارم انا لله و انا الیه راجعون یقین داریم که ظلم در نهایت شکست خواهد خورد و حق پیروز است

Media from The benevolent ascetic (1)

theninewish
23 Jul 2025

Persian

View

Source ID

279129

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

23 Jul 2025

Source Author

theninewish

Languages

Persian

Translated Content

Official news: The same car that we saw in the Tajrish Square explosion video that was thrown up was the car of Mehrdad Kiakazemi, the driver of the Snap Mehrdad Kiakazemi was one of the 12 people who were killed at the red light in Quds on June 16. He was the driver of the Snap and was probably working that day in his Pride car when his car was hit by an Israeli projectile and when he reached the ground, he was no longer alive. Mehrdad was buried three days later, on June 17, in Plot 42 of Behesht Zahra. He was a resident of Pardis city, had two sons, and his 40th funeral will be held on Friday this week. Excerpt from Elnaz Mohammadi's report in Ham Mihan #ImpartialNews #ImpartialNews ━━━━━━ theninewish

Content

خبر رسمی : همان ماشینی که در فیلم انفجار میدان تجریش دیدیم که به بالا پرتاب شد، ماشین مهرداد کیاکاظمی، راننده اسنپ بود مهرداد کیاکاظمی، یکی از ۱۲ نفری بود که روز بیست‌ و پنجم خرداد، پشت چراغ قرمز قدس کشته شد. او راننده اسنپ بود و آن روز در خودروی پرایدش احتمالاً مشغول به کار بود که بر اثر برخورد پرتابه‌ اسرائیل، ماشینش به آسمان رفت و وقتی به زمین رسید، او دیگر زنده نبود. مهرداد را سه روز بعد، در بیست و هشتم خرداد، در قطعه ۴۲ بهشت زهرا به خاک سپردند. او ساکن شهر پردیس بود، دو فرزند پسر داشت و جمعه این هفته، مراسم چهلمش برگزار خواهد شد. برشی از گزارش الناز محمدی در هم میهن #خبربیطرف #خبربی‌طرف ━━━━━━ theninewish

Media from theninewish (1)

fardayekerman.ir

Persian

View

Source ID

279130

Archive URL

Archive

Source URL

View

Languages

Persian

Translated Content

Farday-Kerman - Community Group: The chant "Where are you, O martyrs of God, the seekers of the plains of Karbala, where are you, O swift lovers, more flighty than the birds of the air, everyone has left and I am left alone, I am the only one left of my companions" is heard.   Plot 42 of the Behesht Zahra Martyrs' Garden is in a state of mourning. The sound of mourning can be heard in every corner of the area that has recently been designated to house the bodies of the martyrs of the Zionist regime's attacks. 69 graves have been filled and the rest are being filled. From every direction, the sound of continuous wailing, the sound of female mourning comes. At 11 am on June 11, 9 days after the start of the Israeli attacks, the graves of Plot 42 of Behesht Zahra in Tehran are being emptied with shovels and picks by workers at any moment and filled with bodies that may still be warm. Children and adults, men and women, lying side by side, lifeless, wrapped in shrouds. They are being escorted from the washhouse by special vehicles to the newly dug entrance to Plot 42 of Tehran's Martyrs' Cemetery; with a special ceremony for martyrs, with a coffin wrapped in the Iranian flag. They have been brought from the east and west of Tehran, from the north and south; those who were left under the rubble for the past 10 days, burned, their bodies disintegrated, and their breathing stopped. All are to be buried as martyrs in this plot. The eyes are red. The photographers present at the scene, who are also war photographers, are in tears, and who can hold back their tears in the face of this grief. According to Farday Kerman, quoting the Shargh newspaper, reporter Zahra Jafarzadeh continued: Mourners in open-top cars accompany the lifeless body of their loved one to his eternal home, and what a painful moment it is when the eulogist addresses the family and speaks of their loved one; father, mother, sister, brother, and friend who has passed away halfway. The names of the bodies that are to be transferred are listed and read by a person holding a loudspeaker. Every moment a new group is added to that small space that has become a canopy. Here, the sound of crying comes from every direction, the sound of men and women who have fallen on the graves, their shoulders shaking with the intensity of their crying and pain. The entire area is covered in black except for the graves, which are decorated with red, white, and yellow flowers. Since yesterday morning, there has been a loud sound of mourning from Plot 42 of Behesht Zahra. A banner has been erected at the entrance to the area: “The burial place of the martyrs of the Zionist regime’s attack.” It is a large plot, and according to the official who is guiding the workers, there is plenty of space; “This is a large plot,” he says, pointing in that direction; a large, green field. Every hour, a name is called. They have been brought from the east and west of Tehran, from the north and south; those who were left under the rubble for the past 10 days, burned, their bodies disintegrated, and their breathing stopped. All of them are scheduled to be buried as martyrs in this plot. Several clergymen accompany the coffins of the martyrs to the graves that have been left empty for them, and this entire journey is accompanied by eulogies. Everyone calls out to their loved ones, and this time it is the turn of “Nazdar Moradi” to be buried; a mother whose children are restless; restless without her. As the mother’s body enters the cemetery, the voice of the eulogist is heard: “Hello, dear, full-bodied, hello, martyr of the homeland, hello, holy flower.” Her eyes are red. The photographers present at the scene, who are also war photographers, are in tears, and who can hold back their tears in the face of this mourning. They gather around Nazdar Moradi’s body: “Look, mother, you can stay. My dear, you are very young.” The eulogist sings and makes everyone cry. The scenes are indescribable. The family of “Mohammad Hossein Azizi,” an ENT specialist who was martyred in the Tajrish Square explosion on Sunday last week, also buried him yesterday after a week. His wife sits in a corner, speechless. His daughter is not from Iran and was unable to attend her father's funeral. Large and small pictures of the doctor fill his grave; from his youth, from when he received an award, from behind the podium. A little further away, a beloved charity worker is walking and crying. Men are comforting their wives, sisters, and daughters, and the lenses of the photographers' cameras are constantly turning in different directions. What scenes are being recorded, what great grief.  The names of those buried in Plot 42 of Behesht Zahra were read out over the loudspeaker: "Maryam Babaei, Azam Mirzaei, Mohammad Alizadeh, Sona Haghighi and her 11-year-old son, Sohail Katoli, Mehrdad Kia Kazemi, Morteza Abbasi, Hafiz Boustani, Alireza Mousavi, Alireza Akbari, Gholamreza Forghani (Soldier of the Homeland), Parsa Mansour Hezar Jaribi, Amir Ali Khorami, 13 years old, Zahra Choubiri, Maryam Minaei, Seyyed Ali Akbar Saydan, Abbas Nozari Khairabadi, Mohammad Chenari, Parnia Abbasi, Mansoureh Shahriari, Parviz Abbasi, the family of martyr Mohammad Haji Sultan, Nahid Mohammad Rabi'i and Mehrnoush Haji Sultan, Tabesem Pak, Mohammad Ali Balya, Mohammad Hossein Ghasemi, Mohammad Amir Mehdi, Majid Babaei, Hossein Tabi Kaku." (He was on a mission and had not yet been able to see his 12-month-old son), Saeed Faraji (his child will be born in two weeks), media martyrs: Nima Rajabpour, Sajjad Badaghi (his mother wanted to marry him), Hamid Azkat, Mohammad Reza Tavakoli, Zohreh Rasouli and her two-month-old baby Rayan Ghasemian (a mother and son who were burned in the explosion. Their father was also burned. Their family is survived by a four-year-old son who is hospitalized. Zohreh Rasouli was buried while holding her two-month-old son). Saeed Haghighi, Mojtaba Maleki, Amir Hossein Jamshidipour, Abdolqader Golestan, Mohammad Hassan Blandi, Majid Moghadam, Mojtaba Razihi, the mother of martyr Maryam Molla Kitabfrosh, Mohammad Mehdi Mirzaei, Jaber Bayat, Alireza Jahanshahi, Mehran Jaydari (he liked to be called Mehdi), Jalal Heydari, Fatemeh Kaveh, Seyyed Isis Mansoureh Haji Salem, Mohammad Taghi Talakoob Shirazi, Hossein Sasan Mohammad Biglar, Fariba Kayhani, Mohammad Javad Bahiraei and Seyyed Hamid Reza Maktabi. Yesterday, however, the following were added to the number of these martyrs: “Nazdar Moradi, Fazllah Faraji, Mohammad Hossein Azizi, Masoud Ghassemnejad, Mohammad Reza Hosseini, Milad Saeedabadi, Hossein Lotfi Bakhsh, Mehdi Zeinal, Nahid Ansari, Sajjad Shah Mohammadi and Saeed Aghili.” What bodies were buried? 69 people were buried by noon yesterday. The call to prayer is heard.   It is past 12 noon and Plot 42 is waiting for another martyr. The workers get to work. Three or four people are clearing the grave. One person goes inside. “The graves are two meters by 70 centimeters,” one of the workers says and starts digging. The picks go up and down and a car approaches. The sound of praise is heard. As of yesterday morning, the head of the Ministry of Health’s information center announced, 400 people have been martyred in the attacks of the past 10 days. Hossein Kermanpour wrote on the X network: “So far, 3,566 people have been injured, of which 2,220 have been discharged from hospitals as of yesterday morning, and 232 people have been treated at the outpatient clinic.” According to him, 54 of the martyrs were women and children, five were medical personnel, and most of the injured and martyrs were civilians.” / A

Content

فردای‌کرمان ـ گروه جامعه: نوای «کجایید ای شهیدان خدایی، بلاجویان دشــت کربلایی، کجایید ای سـبکبالان عاشــق، پرنده‌تر ز مرغان هوایــی، همه رفتند و تنها مانده‌ام من، ز همراهان خود جا مانده‌ام من» بلند می‌شود.  قطعه ۴۲ گلزار شهدای بهشت زهرا غلغله است. صدای سوگواری در گوشه گوشۀ محوطه‌ای که به تازگی برای قرار دادن پیکر شهدای حملات رژیم صهیونیستی اختصاص یافته است، شنیده می‌شود. ۶۹ مزار پُر شده‌اند و مابقی در حال پُر شدن. از هر طرف صدای ضجه‌های متوالی، صدای سوگواری زنانه می‌آید. ســاعت ۱۱ صبح روز ۳۱ خرداد، ۹ روز پس از آغاز حملات اسرائیل، قبرهای قطعه ۴۲ بهشت زهرا تهران، هر لحظه با بیل و کلنگ کارگران خالی می‌شود و با پیکری که شاید هنوز گرم است، پُر. کودک و بزرگسال، زن و مرد، کنار هم دراز کشیده، بی‌جان کفن‌پیچ شده‌اند. آن‌ها را از غسالخانه با ماشین‌های مخصوص به سمت ورودی تازه کلنگ‌کاری شدۀ قطعه ۴۲ گلزار شهدای تهران همراهی می‌کنند؛ با مراسمی ویژه شهدا، با تابوتی که در پرچم ایران پیچیده شده است. آن‌ها را از شرق و غرب تهران، شمال و جنوب آورده‌اند؛ آن‌ها که در ۱۰ روز گذشته زیر آوارها ماندند، سوختند، تن‌شان متلاشی شد، راه نفس‌شان گرفت. همه قرار اســت به عنوان شهید در همین قطعه خاکسپاری شوند. چشم‌ها سرخ است. عکاسان حاضر در محل که دیگر عکاسان جنگ‌اند، به اشک افتاده‌اند و چه کسی می‌تواند جلوی اشک‌هایش را در برابر این سوگ بگیرد. به گزارش فردای‌کرمان به نقل از روزنامه شرق، زهرا جعفرزاده خبرنگار در ادامه نوشت: سوگواران در خودروهای روباز پیکر بی‌جان عزیزشان را تا خانه ابدی‌اش مشایعت می‌کنند و چه لحظات دردناکی است وقتی مداح خانواده را خطاب می‌کند و از عزیزشان می‌گوید؛ پدر، مادر، خواهر، برادر و رفیقی که نیمه‌راه شــده. اســامی پیکرهایی که قرار است منتقل شود، فهرسـت شده و از سـوی شخصی که بلندگویی در دست دارد، خوانده می‌شــود. هر لحظه گروه جدیدی به آن فضای کوچکی که یک سایه‌بان سقفش شــده، اضافه می‌شود. اینجا از هر ســو صدای گریه می‌آید، صــدای مردان و زنانی که روی قبرها افتاده‌اند و شانه‌هایشان از شدت گریه و درد و رنج تکان می‌خورد. قطعه سراسـر سیاه‌پوش است جز روی مزارها که با گل برگ‌های قرمز و سفید و زرد آراسته شده . از صبح روز گذشته، از قطعه ۴۲ بهشت زهرا صدای سوگواری بلند است. ورودی محوطه بنری نصب شــده: «محل تدفین شهدای حملۀ رژیم صهیونیســتی». قطعه بزرگی اســت و به گفته مسئولی که کارگران را هدایت می‌کند، جا زیاد است؛ «اینجا قطعه بزرگی است» و با دست به آن سمت اشاره می‌کند؛ زمینی بزرگ و سرسبز. هر ســاعت نامی خوانده می‌شود. آن‌ها را از شــرق و غرب تهران، شــمال و جنوب آورده‌اند؛ آن‌ها که در ۱۰ روز گذشته زیر آوارها ماندند، ســوختند، تن‌شان متلاشی شد، راه نفس‌شان گرفت. همه قرار اســت به عنوان شهید در همین قطعه خاکســپاری شــوند. چندین روحانی تابوت شهدا را تا دم قبری که برایشان خالی شــده است، همراهی می‌کنند و تمام این مســیر هم با مداحی همراه است. هر کسی عزیزش را صدا می‌زنــد و این بار نوبــت «نازدار مرادی» اســت که باید به خاک سپرده شــود؛ مادری که فرزندانش بی‌قرارند؛ بی‌قرار نداشتنش. با ورود پیکر مادر به قطعه، صدای مداح بلند می‌شــود: «سلام عزیز پرپر، سلام فدایی وطن، سلام گل مطهر». چشــم‌ها سرخ است. عکاسان حاضر در محل که دیگر عکاســان جنگ‌اند، به اشک افتاده‌اند و چه کسی می‌تواند جلوی اشک‌هایش را در برابر این ســوگ بگیرد. دور پیکر نازدار مرادی جمع می‌شوند: «مادر ببین می‌توانی بمانی. عزیزم تو خیلی جوانی». مداح می‌خواند و همه را به گریه می‌اندازد. صحنه‌ها وصف‌ناپذیر است. خانواده «محمدحسین عزیزی» پزشک متخصص گوش و حلق و بینی را که یکشــنبه هفته گذشته در انفجار میدان تجریش شــهید شد نیز پس از یک هفته، روز گذشته به خاک سپردند. همسرش در گوشه‌ای نشسته و نای حرف زدن ندارد. دخترش ایران نیست و نتوانسته خودش را به تشییع پدر برساند. تصاویر کوچک و بزرگ دکتر، مزارش را پر کرده؛ از جوانی‌اش، از وقتی جایزه گرفته، از پشــت تریبون. کمی آن طرف‌تر، یکی قربان صدقه عزیزش می‌رود و می‌گرید. مردان در حال آرام کردن زنان، خواهران و دخترانشان هستند و لنز دوربین عکاســان هر لحظه به سمتی می‌چرخد. چه صحنه‌هایی ثبت می‌شود، چه سوگ بزرگی.  از پشت بلندگو اسامی آن‌ها که تن‌شـان به خاک قطعه ۴۲ بهشــت زهرا ســپرده شــده، خوانــده می‌شــود: «مریم بابایی، اعظم میرزایی، محمد علیزاده، ســونا حقیقی و پســر ۱۱ساله‌اش، ســهیل کتولی، مهرداد کیا کاظمــی، مرتضی عباسی، حفیظ بوستانی، علیرضا موســوی، علیرضا اکبری، غلامرضا فرقانی (ســرباز وطن)، پارسا منصور هزار جریبی، امیرعلی خرمی ۱۳ ســاله، زهــرا چوبیری، مریــم مینایی، سید علی‌اکبر سیدان، عباس نوذری خیرآبادی، محمد چناری، پرنیا عباسی، منصوره شهریاری، پرویز عباسی، خانواده شهیدمحمــد حاجی ســلطان، ناهیــد محمد ربیعــی و مهرنوش حاجی سلطان، تبســم پاک، محمدعلی بالایی، محمدحسین قاسمی، محمد امیرمهدی، مجید بابایی، حسین تبی کاکو (در مأموریت بود و هنوز نتوانسته بود پسر ۱۲ ماهه‌اش را ببیند)، سعید فرجی ( فرزندش دو هفته دیگر به دنیا می‌آید)، شهید رســانه : نیما رجب‌پور، ســجاد بداغی (مادرش می‌خواست دامادش کند)، حمید آزکات، محمدرضا توکلی، زهره رسولی و نــوزاد دو ماهه‌اش رایان قاسمیان (مادر و پسری که در آتش انفجار ســوختند. پدرشان هم همین‌طور. از خانوادۀ آن‌ها یک پسر چهار ساله مانده که در بیمارستان بستری است.زهره رسولی در حالی که پسر دوماهه اش را بغل کرده، به خاک سـپرده شد). سعید حقیقی، مجتبی ملکی، امیرحسین جمشیدی پور، عبدالقادر گلستان، محمدحسن بلندی، مجید مقدم، مجتبی رضیهی، مادر شهید مریم ملا کتاب فروش، محمدمهـدی میرزایی، جابر بیات، علیرضا جهان شـاهی، مهران جیدری (دوست داشت مهدی صدایش کنند)، جلال حیدری، فاطمه کاوه، سیدعیســی منصوره حاجی ســالم، محمد تقی طلاکوب شــیرازی، حسین ساسان محمد بیگلر، فریبا کیهانی، محمدجواد بحیرایی و سیدحمیدرضا مکتبی. روز گذشته اما به تعداد این شهدا اضافه شد: «نازدار مرادی، فضل‌الله فرجی، محمدحسین عزیزی، مسعود قاسم‌نژاد، محمدرضا حسینی، میلاد سعیدآبادی، حسین لطفی بخش، مهدی زینال، ناهید انصاری، ســجاد شــاه محمدی و سعید عقیلی». چه بدن‌هایی به خاک سپرده شدند. ۶۹ نفر تا ظهر روز گذشــته خاکسپاری شــدند. صدای اذان بلند می‌شود.  ساعت از ۱۲ ظهر گذشته و قطعه ۴۲ در انتظار شهید دیگری است. کارگران دست به کار می شوند. سه، چهار نفر خاک قبر را خالــی می‌کنند. یک نفر به داخــل می رود. « قبرها دو متر در ۷۰ ســانت است»؛ این را یکی از کارگران می‌گوید و شروع می‌کند به کنــدن. کلنگ‌ها بالا و پایین می‌رود و خودرویی نزدیک می‌شود. صدای مداح بلند می‌شود. آن‌طور که رئیس مرکز اطلاع‌رسانی وزارت بهداشت اعلام کرده تا صبح روز گذشته ۴۰۰ نفر در حملات ۱۰ روز گذشته شهید شده‌اند. حســین کرمانپور در شــبکه ایکس نوشت: «تاکنون سه هزارو ۵۶ نفر مجروح شده‌اند که تا صبح روز گذشته دوهزارو ۲۲۰ نفر از بیمارستان‌ها ترخیص شده‌اند و ۲۳۲ نفر هم در محل درمان ســرپایی شدند». به گفته او، ۵۴ نفر از شهدا زن و کودک، پنج شهید از کادر درمان و بیش‌تر مصدومان و شهدا هم غیرنظامی بوده‌اند». / الف
yadcode.ir

Persian

View

Source ID

279154

Archive URL

Archive

Source URL

View

Languages

Persian

Translated Content

Martyr Mehrdad Kiakazemi (Khosro) was born on March 7, 1960 in Tehran. His father, the late Morteza Kiakazemi, passed away on March 12, 1983. He lost his father in his childhood at the age of about 13. His mother, the late Fatemeh Miowchi, also passed away on October 15, 1403. Martyr Mehrdad Kiakazemi has two children, Arshia and Sadra Kiakazemi. Sadra Kiakazemi was born in March 1388 and is in the tenth grade. Arshia Kiakazemi was born in November 1381 and is an electrical engineer. He was finally martyred on June 15, 1404, at the age of 55, during the 12-day Iran-Israel war, in Quds Square, Tajrish, and rushed to God. The tomb of Martyr Mehrdad Kiakazemi is located in Plot 42, Row 3, in the Martyrs' Plot. Death: 1404/03/25 The burial place of his father, the late Morteza Kiakazemi, is in Behesht Masoumeh in Qom. Death: 1362/12/12 His mother, Mrs. Fatemeh Fruit grower, buried in plot 76, row 21 of Behesht Zahra. Death: 1403/07/15 Behesht Zahra - Martyrs' Plot, , Tehran, Plot 42,

Content

شهید مهرداد کیاکاظمی ( خسرو ) در ۷ اسفند ماه سال ۱۳۴۹ در تهران دیده به جهان گشود.پدرش، مرحوم مرتضی کیاکاظمی ، در تاریخ ۱۲ اسفند ۱۳۶۲ دار فانی را وداع گفت. او در دوران کودکی و در سن حدود ۱3 سالگی، پدر خود را از دست داد.مادر ایشان ،مرحوم فاطمه میوه چی نیز در تاریخ ۱۵ مهر ۱۴۰۳ به رحمت خدا رفت.شهید مهرداد کیاکاظمی دارای دو فرزند به نام‌ های ارشیا و صدرا کیاکاظمی دارد.صدرا کیاکاظمی متولد اسفند 1388 و کلاس دهم است.ارشیا کیاکاظمی متولد آبان 1380 و مهندس برق است.ایشان سرانجام در ۲۵ خرداد ماه سال ۱۴۰۴ ، در سن ۵۵ سالگی و در جریان جنگ ۱۲ روزه ایران - اسراییل ، در میدان قدس تجریش به شهادت رسید و به سوی معبود شتافت.مزار شهید مهرداد کیاکاظمی در قطعه ۴۲ ، ردیف ۳ و در قطعه شهدا قرار دارد.وفات : 1404/03/25مکان به خاک سپرده شدن پدر ایشان، مرحوم مرتضی کیاکاظمی ، در بهشت معصومه قم به خاک سپرده شده است.وفات : 1362/12/12مادر ایشان ، خانم فاطمه میوه‌ چی ، در قطعه ۷۶، ردیف ۲۱ بهشت زهرا به خاک سپرده شده‌ اند.وفات : 1403/07/15 بهشت زهرا - قطعه شهدا, , تهران, قطعه 42, ردیف 3, شماره 44,
aparat.com

Persian

View

Source ID

279158

Archive URL

Archive

Source URL

View

Languages

Persian

Includes Video

Yes

Translated Content

The most pathetic and cruel interpretation of infanticide is when they talk about the rights of the dead or evil. This group has mocked humans in order to achieve their worldly desires, and woe to those who help these scoundrels in any way for the sake of worldly wealth.

Content

رقت انگیزترین و وحشنتاکترین تفسیر کودک کشان وقتی است که از حقوق حشر یا همون به شر سخن می گویند. این جماعت انسان ها را به سخره گرفته اند تا به مطامع دنیوی خویش برسند و وای به احوال کسانی که برای مال دنیا به هر نحوی روشی به این حانیان کمک کند.

Media from Source (1)

Shargh Network
5 Jul 2025

Persian

View

Source ID

279160

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

5 Jul 2025

Source Author

شبکه شرق

Source Author Translated

Shargh Network

Languages

Persian

Translated Content

According to the Shargh Media Group, Houshang Naserpour, a taxi driver from Borujerd, sat behind the wheel as usual on a normal morning to bring halal bread to his family; but he was martyred in the Israeli regime's missile attack on Tajrish Street. Mehr News Agency - Provinces Group: There was a commotion in the busy streets of the capital. No one thought that a simple, unassuming, unassuming taxi driver would become a defenseless and innocent victim of the enemy's aggressive attacks in the middle of Tajrish Street. Martyr "Hooshang Naserpour", a man from the hearts of the people, was immortalized in the Israeli missile attack on Tehran. Every day, the beginning of service; that day, the beginning of immortality As always, early in the morning. "Hooshang Naserpour" sat behind the wheel of his taxi. He was from Borujerd; from a land that has repeatedly given great men to the country. He left home to earn a halal living, to take a ride in the bustling city of Tehran. But this day was not like other days. On the other side of the border, a hand was on the trigger. And in Tajrish, somewhere among a crowd unaware of fate, a missile came and aimed at an ordinary man, without asking for what sin? Houshang Naserpour was martyred. Not on the war front, not in a military barracks, nor in combat uniform, but on a street of work and life… An ordinary person in the middle of an ordinary life… Borojerd, the city of lovers without borders When the news arrived, the people of Boroujerd embraced the lifeless body of their son with tearful eyes and hearts full of sorrow. The funeral ceremony for the holy body of the martyr “Hooshang Naserpour” was held with unparalleled splendor. People had come from different neighborhoods of the city; with black flags, with slogans in honor of the martyr and in condemnation of the enemy. He was just a taxi driver... He was just a taxi driver; he was my cousin. He worked in Tehran for years; a quiet, unpretentious, hardworking and compassionate man Among the mourning crowd, one of the martyr’s relatives, in a voice filled with resentment, says of Houshang Naserpour: “He was just a taxi driver; he was my cousin. He worked in Tehran for years; a quiet, unpretentious, hardworking and compassionate man. That day, as always, he started his car to take his wife and child out for dinner… but he never came back.” Among the grieving crowd, a young girl who is the martyr’s niece, shouts with tearful eyes: “The public was always silent… the public was always oppressed. A quiet, unpretentious, unpretentious man…” A silence full of screams When reporters asked the martyr’s brother to talk about Houshang, he just kept quiet. He didn’t say a word. He just cried. He says in a Lori accent, "Ai Barar," and tears well up again. Tears that come from the depths of his soul are heavier than any words and more eloquent than any interview or speech. Expectant mothers, children in their arms, veterans with canes, and grieving fathers had all come to bid farewell to someone who has now become a symbol of oppression against the enemy's aggression. Days of Sorrow Amidst the crowd, lamentations, slogans, and mourning mingle. Borujerd has gone through days of sorrow in recent weeks. On July 2, martyr "Amirsertab Alihossein Mohammadi," commander of the armored brigade of the Abuzar Sarpol Zahab garrison, was given an unprecedented funeral and buried in his hometown. On July 23, the body of the martyred Brigadier General of the IRGC, Meysam Moazzami Goodarzi, was escorted from Safa Square to the Burial Ground of the Martyrs of Borujerd with a significant presence of people. Earlier, the high-ranking martyrs, Hamidreza Roozbahani, Abbas Piriaei, Iman Goodarzi, Hossein Naqdi, and Masoumeh Pirhadi, were also buried. The city is going through days filled with tears and pride. National Unity, a People’s Response to Enemy Aggression The funeral of the martyrs in Borujerd was not just a farewell ceremony; it was a cry from the hearts of the Iranian people. The people declared with one voice: “The aggression against our land will not go unanswered.” Many people emphasized in an interview with a Mehr reporter: “If necessary, we are also ready. This land still has defenders.” Up to this point, Borujerd has dedicated eight martyrs to the defense of the homeland. These martyrs sacrificed their lives for the homeland in the Zionist regime’s aggressive missile attacks on Iran. Missiles Don’t Ask Who You Are But this is not the end of the story. The martyrdom of “Hooshang Naserpour,” a simple taxi driver, showed that the enemy has closed its eyes to everything. In the logic of missiles, there is no difference between a taxi driver, a military commander, a nuclear scientist, or a child in a mother’s arms. Hooshang Naserpour was neither carrying a weapon nor wearing a military uniform. He was neither an official nor a political figure. He was just an ordinary citizen, an honorable man who went out into the crowded streets of Tehran every morning to provide for his family. But the missiles that hit the Iranian capital made no difference between the front and the home, the soldier and the worker, or the battlefield and the Tajrish crossroads. Bombs don’t ask who you are; they don’t ask for jobs, they don’t recognize uniforms, they don’t want badges of honor; they kill alone. And this is precisely what has brought the people of Iran together: the awareness that everyone, without exception, is a target… and everyone must stand up. This awareness is what creates unity in the hearts of the nation. On the streets of Boroujerd, Tehran, Tabriz, Isfahan, and Ahvaz, people know that innocent blood awakens the soil and that the path of the martyrs does not live on in their names alone; it continues with resistance. The people of Boroujerd, Houshang’s neighbors, his family, and all those whose hearts beat for this soil know very well: Although the enemy is “blind,” the nation is “awakened.”

Content

به گزارش گروه رسانه‌ای شرق، هوشنگ ناصرپور راننده تاکسی اهل بروجرد صبح یکی از روزهای عادی مثل همیشه پشت فرمان نشست تا برای خانواده‌اش نان حلال ببرد؛ اما در حمله موشکی رژیم صهیونیستی به خیابان تجریش به شهادت رسید. خبرگزاری مهر- گروه استان‌ها: هیاهو در خیابان‌های شلوغ پایتخت جریان داشت. هیچ‌کس فکرش را نمی‌کرد که یک راننده تاکسی ساده، بی‌ادعا، بی‌هیاهو، در میانه خیابان تجریش، بی‌دفاع و بی‌گناه قربانی حملات تجاوزکارانه دشمن شود. شهید «هوشنگ ناصرپور»، مردی از دل مردم، در حمله موشکی اسرائیل به تهران، جاودانه شد. هر روز، آغاز خدمت؛ آن روز، آغاز جاودانگی مثل همیشه، صبح زود. «هوشنگ ناصرپور» پشت فرمان تاکسی‌اش نشست. بروجردی بود؛ از دیاری که بارها مردانی بزرگ را تقدیم وطن کرده است. از خانه بیرون زد تا برای کسب روزی حلال، چرخی بزند در شهر پرهیاهوی تهران. اما این روز، مثل روزهای دیگر نبود. آن‌سوی مرزها، دستی بر ماشه بود. و در تجریش، جایی میان جمعیتی بی‌خبر از تقدیر، موشکی آمد و مردی معمولی را نشانه رفت، بی آنکه بپرسد به کدام گناه؟ هوشنگ ناصرپور، شهید شد. نه در جبهه جنگ، نه در یک پادگان نظامی و نه با لباس رزم، که در خیابانی از جنس کار و زندگی… یک آدم عادی وسط یک زندگی عادی… بروجرد، شهر عاشقان بی‌مرز خبر که رسید، مردم بروجرد با چشمانی اشکبار و دل‌هایی پُر از اندوه، پیکر بی‌جان فرزندشان را در آغوش گرفتند. مراسم تشییع پیکر مطهر شهید «هوشنگ ناصرپور» با شکوهی بی‌نظیر برگزار شد. مردم از محله‌های مختلف شهر آمده بودند؛ با پرچم‌های سیاه، با شعارهایی در تجلیل از شهید و در محکومیت دشمن. او فقط یک راننده تاکسی بود... او فقط یک راننده تاکسی بود؛ پسرعموی من بود. سال‌ها در تهران کار می‌کرد؛ مردی آرام، بی‌ادعا، زحمتکش و دلسوز در میان جمعیت عزادار، یکی از بستگان شهید، با صدایی بغض‌آلود از هوشنگ ناصرپور می‌گوید: «او فقط یک راننده تاکسی بود؛ پسرعموی من بود. سال‌ها در تهران کار می‌کرد؛ مردی آرام، بی‌ادعا، زحمتکش و دلسوز. آن روز هم، مثل همیشه ماشینش را روشن کرد تا نان شب زن و بچه‌اش را دربیاورد… اما دیگر برنگشت.» در میان جمعیت داغ‌دار، دختر جوانی که برادرزاده شهید است، با چشمانی اشک‌بار فریاد می‌زند: «عموم همیشه ساکت بود… عموم همیشه مظلوم بود. مردی آرام، بی‌حاشیه، بی‌ادعا…» سکوتی پُر از فریاد وقتی خبرنگاران از برادر شهید خواستند تا از هوشنگ بگوید، فقط سکوت کرد. حرفی نزد. فقط اشک می‌ریخت. با لهجه لری «آی برار» می‌گوید و دوباره اشکی می‌شود، اشکی که از عمق جان می‌آید، سنگین‌تر از هر واژه و گویاتر از هر مصاحبه و سخنی است. مادران چشم‌انتظار، کودکان در آغوش، جانبازان با عصا و پدران داغ‌دیده، همه آمده بودند تا با کسی وداع کنند که حالا به نماد مظلومیت در برابر تجاوز دشمن تبدیل شده است. روزهای پُر اندوه در میان جمعیت، نوحه و شعار و عزا در هم آمیخته می‌شود، بروجرد، در هفته‌های گذشته روزهای پُر اندوهی را پشت سر گذاشته است. دوم تیرماه، شهید «امیرسرتیپ علی‌حسین محمدی» فرمانده تیپ زرهی پادگان ابوذر سرپل ذهاب، با شکوهی بی‌سابقه تشییع و در روستای زادگاهش به خاک سپرده شد. سوم تیر نیز پیکر شهید سرتیپ دوم پاسدار «میثم معظمی گودرزی» با حضور چشمگیر مردم از میدان صفا تا گلزار شهدای بروجرد بدرقه شد. پیش‌تر، شهدای والامقام «حمیدرضا روزبهانی»، «عباس پیریایی»، «ایمان گودرزی»، «حسین نقدی» و «معصومه پیرهادی» نیز به خاک سپرده شدند. شهر، روزهایی مملو از اشک و افتخار را پشت سر می‌گذارد. اتحاد ملی، پاسخ مردمی به تجاوز دشمن تشییع شهیدان در بروجرد، فقط مراسم وداع نبود؛ فریادی بود از دل مردم ایران. مردم با صدایی واحد اعلام کردند: «تجاوز به خاک ما بی‌پاسخ نمی‌ماند.» بسیاری از مردم در گفت‌وگو با خبرنگار مهر تأکید کردند: «اگر لازم باشد، ما هم آماده‌ایم. این خاک، هنوز هم مدافع دارد.» تا این لحظه، بروجرد هشت شهید را تقدیم دفاع از وطن کرده است. این شهیدان، در حملات موشکی و تجاوزکارانه رژیم صهیونیستی به ایران، جان خود را فدای وطن کردند. موشک‌ها نمی‌پرسند چه کسی هستی اما این، پایان ماجرا نیست. شهادت «هوشنگ ناصرپور»، یک راننده تاکسی ساده، نشان داد که دشمن چشمانش را بر همه چیز بسته است. در منطق موشک‌ها، فرقی میان راننده تاکسی، فرمانده نظامی، دانشمند هسته‌ای یا کودک در آغوش مادر نیست. هوشنگ ناصرپور نه اسلحه به دست داشت، نه لباس نظامی بر تن. نه جزو مقامات بود، نه چهره سیاسی. او فقط یک شهروند عادی بود، مردی شریف که برای تأمین معیشت خانواده‌اش هر روز صبح راهی خیابان‌های شلوغ تهران می‌شد. اما موشک‌هایی که به پایتخت ایران اصابت کردند، تفاوتی میان جبهه و خانه، سرباز و کارگر، یا میدان جنگ و چهارراه تجریش قائل نشدند. بمب‌ها نمی‌پرسند چه کسی هستی؛ شغل نمی‌پرسند، لباس نمی‌شناسند، نشان افتخار نمی‌خواهند؛ تنها می‌کُشند. و این دقیقاً همان چیزی‌ست که مردم ایران را در کنار هم قرار داده: آگاهی از این‌که همه، بی‌استثنا، هدف‌اند… و همه باید بایستند. این آگاهی همان چیزی‌ست که در دل ملت وحدت می‌آفریند. در خیابان‌های بروجرد، تهران، تبریز، اصفهان و اهواز، مردم می‌دانند که خون‌های بی‌گناه، خاک را بیدار می‌کند و راه شهیدان، فقط با اسم آن‌ها زنده نمی‌ماند؛ بلکه با ایستادگی ادامه پیدا می‌کند. مردم بروجرد، هم‌محله‌ای‌های هوشنگ، خانواده‌اش، و همه آن‌هایی که دلشان برای این خاک می‌تپد، به خوبی می‌دانند: دشمن، اگرچه «کور» می‌زند، اما ملت «بیدار» است.
Shabestan News Agency
7 Jul 2025

Persian

View

Source ID

279172

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

7 Jul 2025

Source Author

خبرگزاری شبستان

Source Author Translated

Shabestan News Agency

Languages

Persian

Translated Content

The identity of the driver who was martyred during the brutal Israeli attack on Tehran's Tajrish Square has been revealed. According to Shabestan News Agency, the identity of the driver who was martyred during the brutal Israeli attack on Tehran's Tajrish Square on June 15 has been revealed. According to this information, the aforementioned worker was "Hooshang Naserpour", a taxi driver of about 70 years old from the city of Boroujerd, who was martyred while transporting passengers in Tajrish Square as a result of the brutal Israeli attack on Tehran.

Content

هویت کارگر راننده‌ای که در جریان حمله وحشیانه اسرائیل به میدان تجریش تهران به شهادت رسید، مشخص شد. به گزارش خبرگزاری شبستان، هویت کارگر راننده‌ای که در جریان حمله وحشیانه ۲۵ خردادماه اسرائیل به میدان تجریش تهران به شهادت رسید، مشخص شد.  براساس این اطلاعات، کارگر یاد شده «هوشنگ ناصرپور» راننده تاکسی حدودا ۷۰ساله از اهالی شهر بروجرد بود که حین جابجایی مسافر در میدان تجریش بر اثر حمله وحشیانه اسرائیل به تهران به شهادت رسید.
Mehr News Agency | Iran and World News | Mehr News Agency
1 Jul 2025

Persian

View

Source ID

296569

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

1 Jul 2025

Source Author

خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency

Source Author Translated

Mehr News Agency | Iran and World News | Mehr News Agency

Languages

Persian

Translated Content

The holy body of martyr "Hooshang Naserpour" was buried in Borujerd Khorramabad - The holy body of martyr "Hooshang Naserpour" was buried in Borujerd and buried in the Martyrs' Cemetery of this city. According to a Mehr reporter, the funeral ceremony of the holy body of the great martyr "Hooshang Naserpour" was held this morning, Tuesday, in the presence of various segments of the people, the families of the martyrs, and a group of officials from Borujerd city. The great martyr "Hooshang Naserpour" was martyred in the brutal attack of the usurping Zionist regime on the country, in Quds Square, Tehran.

Content

پیکر مطهر شهید «هوشنگ ناصرپور» در بروجرد تشییع شد خرم‌آباد - پیکر مطهر شهید «هوشنگ ناصرپور» در بروجرد تشییع و در گلزار شهدای این شهر به خاک سپرده شد. به گزارش خبرنگار مهر، مراسم تشییع پیکر مطهر شهید والامقام «هوشنگ ناصرپور» صبح امروز سه‌شنبه با حضور اقشار مختلف مردم، خانواده‌های معظم شهدا و جمعی از مسئولین شهرستان بروجرد بر روی دستان مردم قدرشناس بروجرد تشییع و در گلزار شهدای این شهر خاک‌سپاری شد. شهید والامقام «هوشنگ ناصرپور» در حمله ددمنشانه رژیم غاصب صهیونیستی به کشور، در میدان قدس تهران به فیض شهادت نائل آمد.
IRIB NEWS AGENCY
1 Jul 2025

Persian

View

Source ID

296567

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

1 Jul 2025

Source Author

خبرگزاری صدا و سیما | IRIB NEWS AGENCY

Source Author Translated

IRIB NEWS AGENCY

Languages

Persian

Translated Content

According to the Lorestan Provincial Broadcasting Agency, the body of martyr "Hooshang Naserpour", who was martyred during the Israeli missile attack in Tehran, was buried this morning in the city's Martyrs' Cemetery with mourning groups and the presence of various groups. The people once again emphasized their commitment to the values of the revolution and the continuation of the path of the martyrs with their epic presence, and the officials and families of the martyrs also doubled the splendor of the ceremony with their impressive presence. In the past days, Borujerd has witnessed the farewell and burial of several other martyrs from the 12-day war. On July 2, the body of martyr "Amir-Serb Ali Hossein Mohammadi", commander of the armored brigade of the Abuzar Sar-e-Pul Zahab garrison, was buried with a large presence of people and officials from the Martyrs' Square to the Martyrs' Cemetery in Borujerd and was laid to rest in his hometown of Bazazna village. On July 3, the body of martyr Brigadier General Meysam Moazami Goodarzi was buried with an enthusiastic welcome from the people and officials from Safa Square to The funeral of the martyrs of Borujerd was held in the village of Golchehran in this city. Also, the farewell ceremony and funeral of the bodies of the high-ranking martyrs "Hamidreza Roozbahani", "Abbas Piriaei", "Iman Goodarzi", "Hossein Naqdi" and "Masoumeh Pirhadi" was held in a ceremony with the enthusiastic presence of the people of Borujerd. The presence of different segments of the people in this ceremony was a manifestation of national unity and cohesion in defending the land of Iran. So far, the bodies of eight martyrs of the Zionist regime's aggressive war have been buried in Borujerd city, martyrs who, with their sacrifice and dedication, have added another page to the honorable book of the history of Iran and the people of this land.

Content

به گزارش خبرگزاری صدا و سیمای استان لرستان، پیکر شهید «هوشنگ ناصرپور» که در جریان حمله موشکی اسرائیل در تهران به شهادت رسیده، صبح امروز با دسته‌های عزاداری و حضور اقشار مختلف در گلزار شهدای این شهر تشییع و به خاک سپرده شد.مردم با حضور حماسی خود بار دیگر بر پایبندی به ارزش‌های انقلاب و ادامه راه شهدا تأکید کردند، مسئولان و خانواده معظم شهدا نیز با حضور چشمگیر خود، شکوه این مراسم را دوچندان کردند.در روز‌های گذشته، بروجرد شاهد بدرقه و خاکسپاری چند شهید دیگر از جنگ ۱۲ روزه بوده است، دوم تیر، پیکر پاک شهید «امیرسرتیپ علی حسین محمدی» فرمانده تیپ زرهی پادگان ابوذر سرپل ذهاب، با حضور گسترده مردم و مسوولان از میدان شهدا تا گلزار شهدای بروجرد تشییع و در زادگاهش روستای بزازنا به حاک سپرده شد.سوم تیر نیز پیکر شهید سرتیپ دوم پاسدار میثم معظمی گودرزی با استقبال پرشور مردم و مسوولان از میدان صفا تا گلزار شهدای بروجرد تشییع و در روستای گلچهران این شهرستان به خاک سپرده شد.همچنین، آیین وداع و تشییع پیکر شهدای والامقام «حمیدرضا روزبهانی»، «عباس پیریایی»، «ایمان گودرزی»، «حسین نقدی» و «معصومه پیرهادی» طی مراسمی با حضور پرشور مردم ولایتمدار بروجرد برگزار شد، حضور اقشار مختلف مردم در این مراسم، جلوه‌ای از وحدت و انسجام ملی در دفاع از سرزمین ایران بود.تا کنون پیکر پاک هشت شهید جنگ تجاوز کارانه رژیم صهیونیستی در شهرستان بروجرد تشییع و به خاک سپرده شده است، شهیدانی که با ایثار و فداکاری خود، برگ دیگری بر دفتر افتخارآمیز تاریخ ایران و مردم این دیار افزوده‌اند.
Afkar News
15 Jun 2025

Persian

View

Source ID

279174

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

15 Jun 2025

Source Author

افکار نیوز

Source Author Translated

Afkar News

Languages

Persian

Translated Content

It has been more than a week since Israel launched missiles into Iran; missiles that claimed countless lives and sent many more wounded to hospitals. Most of the victims of these attacks were ordinary people; civilians who were in their homes, on the street, or at their workplaces when an explosion occurred and killed them. According to the latest statistics announced by Hossein Kermanpour, Head of Public Relations at the Ministry of Health, from June 13 to July 23, 610 people were martyred in Israeli attacks. Although this report includes the names and characteristics of a number of the victims, it cannot include the names and characteristics of all the victims of the war. The names of 120 people have been collected here; the names mentioned did not have any military activity on their own. Some of them are soldiers who are considered ordinary citizens. Some are also rescue workers and nurses who lost their lives while working or at home. 1- Mojtaba Maleki (Tehran Red Crescent Society), 2- Amirhossein Jamshidpour (Tehran Red Crescent), 3- Mehdi Zartaji (Tabriz Red Crescent Society), 4- Saber Akbari (nurse - Tehran), 5- Zohreh Ghasemi (gynecologist) and 6- her two-month-old baby Rayan Ghasemian (Shahid Chamran Town), 7- Mahia Nikzad (seven years old), 8- Mr. Hajmiri (father of the family - Patrice Lumumba Street), 9- Mrs. Hajmiri (mother of the family - Patrice Lumumba Street), 10- Tara Hajimiri (eight-year-old daughter of the family - Patrice Lumumba Street), 11- Reza Amini (father of the family), 12- Amirali Amini, 12 years old (child), 13- Matin Safaian, 16 years old (Tajrish Square), 14- Ehsan Ghasemi, 16 years old (Salarieh Qom), 15- Parham Abbasi, 16 years old, 16- Parnia Abbasi, 24 years old (Teacher, poet and bank employee), 17- Parviz Abbasi, father of the family (retired education worker), 18- Masoumeh Shahriari, mother of the family (retired bank worker), 19- Ms. Katuli (mother of the family), 20- Soheil Katuli, 11 years old, 21- Motaharah, 11 years old, 22- Hamidreza Seddighi Saber, 17 years old, 23- Helena Gholami (young karateka), 24- Marzieh Asgari (neonatal specialist, assistant professor of neonatal medicine at Tehran University of Medical Sciences) and 25- her 3-year-old daughter, 26- Hadith Fakhari (social security employee), 27- Hadith Fakhari's 8-year-old daughter, 28- Zahra Shamsbakhsh (housewife), 29- Abolfazl Niyazman (Imam of the Shahid Chamran community), 30- Abolfazl Niyazman's son and 31-22 two young daughters, 33- Abolfazl Niyazman's wife, 34- Dr. Mohammad Hossein Azizi, ENT specialist (Tajrish Square), 35- Majid Javaheri, 45 years old (civil engineer), 36- Ms. Fardovi, 69 years old, 37- Taher Ayatollahi (laboratory expert at Rasoul Akram Hospital), 38- Majid Vafaei, 57 years old (lawyer), 39- Tabesam Pak, 45 years old, 40- Mostafa Aramaki (university professor), 41- Fahimeh Moghimi (wife of Mostafa Aramaki), 42- Reyhaneh Aramaki, 13 years old, 43- Fatemeh Aramaki, 9 years old, 44- Ali Aramaki, 5 years old, 45- Hamid Moghimi (grandfather of the family - retired), 46- Rabab Moghimi (grandmother of the family), 47- Alireza Zainali, father of the family, 48- Ayma Zainali, (young child), 49- Hayda Zainali (young child), 50- Ehsan Eshraqi, 45 years old (bank employee), 51- Baran Eshraqi (9 years old), 52- Parsa Mansour (member of the national paddle team), 53- Sina Soleimani (stock exchange activist), 54- Hossein Ahmadi (employee), 55- Niloufar Ghalevand (athlete), 56- Kamran Ghalevand (father of the family), 57- Mrs. Ghalevand (mother of the family), 58- Faramarz Hazrati (employee of the Qasr Shirin Welfare Department - Kermanshah), 59- Ali Hatefifard (board member of the Association of Truck Drivers' Associations - Hamadan), 60- Mehdi Poladvand (member of the Alborz Province Riding Team), 61- Mr. Poladvand (father of the family), 62- Mrs. Poladvand (mother of the family), 63- Mrs. Poladvand (sister of the family), 64- Sarvonaz Vaezzadeh (Yektant expert), 65- Mehdi Akbarinasab (electrical engineering student at the University of Science and Technology), 66- Mrs. Akbarinasab (mother of the family), 67- Maryam Minaei (29-year-old mother), 68- Mehrnoush Haji Soltani (host), 69- Saleh Bayrami (press graphic designer), 70- Nima Rajabpour (News Editor, Khabar Network), 71- Masoumeh Azimi (Iranian Broadcasting Corporation employee), 72- Mr. Javadpour (Iranian Broadcasting Corporation employee), 73- Hamidreza Tavakol (Imam Sadeq University student), 74- Sara Jawdat (Photography student), 75- Ms. Sharifi (mother of the family), 76- Mr. Sharifi (father of the family), 77- Fatemeh Sharifi (13-year-old child of the family), 78- Mojtaba Sharifi (9-year-old child of the family), 79- Alireza Samadi (25 years old), 80- Zahra Nazari (sister of the family), 81- Mohammad Mehdi Nazari (brother of the family), 82- Ali Mohammad Sanei (bus driver), 83- Yasmin Bakuei (Master's student, Sharif University), 84- Mona Bakuei (mother of the family), 85- Armin Bakuei (son of the family), 86- Saeed Mousavi, 65 years old (retired father), 87- Fatemeh Mousavi, 65 years old (retired mother), 88- Hadiseh, 37 years old (daughter of the family), 89- Mansoureh Alikhani (artist), 90- Ahad Aghdasi (student), 91- Mohammad Reza Aghdasi (son), 92- Mohaddeseh Aghdasi (son), 93- Seyyed Ali Bagharnia (boxing champion of Lorestan province), 93- Ruhollah Salek (boxer of Alborz province), 94- Reza Bahrami (boxer of Kermanshah province), 95- Seyyed Gholam Abbas Mousavi (well guard), 96- Seyyedeh Siahgis Mousavi (wife), 97- Seyyed Armin Mousavi, 7 years old (son), 98- Mohammad Dalvand (crane driver - Khorramabad), 99- Mahmoud Zeinivand (crane driver - Khorramabad), 100- Zeinab Nabizadeh, wife of engineer Mohammad Reza Zakarian, who is an artificial intelligence specialist (teacher), 101- Zahra Zakarian Amiri, 7 months old (child), 102- Fatemeh Zakarian Amiri, 5 years old, (child), 103- Mansoureh Haji Salem (wife of Dr. Tabatabaei Ghomsheh), 104- Fereshteh Bagheri, 105- Ashraf Bagheri, 106- Reza Moharrami, 107- Alireza Naseri, 108- Rasoul Rezai, 109- Mehdi Marefati – 110- Arkan Akhsh, 111- Reza Khalafkhani, 112- Bahram Mohammadian, 113- Ramin Valizadeh, 114- Yaser Gholizadeh, 115- Behnam Salehi, 116- Akbar Fatin, 117- Reza Alizadeh, 118- Meysam Khalili, 119- Saeed Rezaei, 120- Hadi Siavash.

Content

بیش از یک هفته از موشکباران اسرائیل به ایران می‌گذرد؛ موشکبارانی که جان‌های بی‌شماری را گرفت و مجروحان بیشتری را روانه بیمارستان کرد. بیشتر جان‌باختگان این حملات افراد معمولی بودند؛ غیرنظامیانی که در خانه‌های خود، در خیابان یا در محل کارشان بودند که انفجاری شد و شهیدشان کرد. بر اساس آخرین آمار اعلام شده از سوی حسین کرمانپور، رئیس روابط عمومی وزارت بهداشت، از ۲۳ خرداد تا ۳ تیرماه، ۶۱۰ نفر در حملات اسرائیل شهید شدند. اگر چه در این گزارش اسامی و مشخصات شماری از جان‌باختگان آمده،‌ ولی نمی‌تواند در برگیرنده نام و مشخصات تمام قربانیان جنگ باشد. در اینجا نام ۱۲۰ نفر گردآوری شده است؛ اسامی یاد شده، خود به تنهایی هیچ فعالیت نظامی نداشته‌اند. تعدادی از آنها سرباز هستند که به عنوان شهروندان معمولی در نظر گرفته شده‌اند. تعدادی هم امدادگر و پرستارند که حین کار یا در خانه جانشان را از دست داده‌اند. ۱- مجتبی ملکی (جمعیت هلال احمر تهران)، ۲- امیرحسین جمشیدپور(هلال احمر تهران)، ۳- مهدی زرتاجی (جمعیت هلال احمر تبریز)، ۴- صابر اکبری (پرستار – تهران)، ۵- زهره قاسمی، (متخصص زنان و زایمان) و ۶- نوزاد دوماهه‌اش رایان قاسمیان (شهرک شهید چمران)، ۷- محیا نیکزاد (هفت ساله)، ۸- آقای حاج‌میری (پدر خانواده - خیابان پاتریس لومومبا)، ۹- خانم حاج‌میری، (مادر خانواده - خیابان پاتریس لومومبا)، ۱۰- تارا حاجی‌میری، (دختر هشت ساله خانواده - خیابان پاتریس لومومبا)، ۱۱- رضا امینی (پدر خانواده)، ۱۲- امیرعلی امینی، ۱۲ ساله (فرزند)، ۱۳-  متین صفائیان، ۱۶ ساله (میدان‌ تجریش)، ۱۴- احسان قاسمی، ۱۶ ساله (سالاریه قم)، ۱۵- پرهام عباسی، ۱۶ ساله، ۱۶- پرنیا عباسی، ۲۴ ساله (معلم، شاعر و کارمند بانک)، ۱۷- پرویز عباسی، پدر خانواده (بازنشسته آموزش و پرورش)، ۱۸- معصومه شهریاری، مادر خانواده (بازنشسته بانک)، ۱۹- خانم کطولی (مادر خانواده)، ۲۰- سهیل کطولی، ۱۱ ساله، ۲۱-  مطهره ۱۱ ساله، ۲۲- حمیدرضا صدیقی صابر، ۱۷ ساله، ۲۳- هلنا غلامی (نوجوان کاراته‌کا)، ۲۴- مرضیه عسگری (فوق تخصص نوزادان، استاد یار طب نوزادی دانشگاه علوم پزشکی تهران ) و ۲۵- دختر ۳ ساله‌اش، ۲۶- حدیث فخاری (کارمند تامین اجتماعی)، ۲۷- دختر ۸ ساله حدیث فخاری، ۲۸- زهرا شمس‌بخش (درخانه)، ۲۹- ابوالفضل نیازمند (امام جماعت شهرک شهید چمران)، ۳۰- پسر و ۳۱- ۳۲ دو دختر خردسال ابوالفضل نیازمند، ۳۳- همسر ابوالفضل نیازمند، ۳۴- دکتر محمد‌حسین عزیزی، متخصص گوش و حلق و بینی (میدان تجریش)، ۳۵- مجید جواهری ۴۵ ساله (مهندس عمران)، ۳۶- خانم فردویی، ۶۹ ساله، ۳۷- طاهر آیت‌الهی (کارشناس آزمایشگاه بیمارستان رسول اکرم)، ۳۸- مجید وفایی ۵۷ ساله (وکیل دادگستری)، ۳۹ - تبسم پاک، ۴۵ ساله، ۴۰- مصطفی ارمکی (استاد دانشگاه)، ۴۱-  فهیمه مقیمی (همسر مصطفی ارمکی)، ۴۲- ریحانه ارمکی ۱۳ ساله، ۴۳- فاطمه ارمکی، ۹ ساله، ۴۴- علی ارمکی ۵ ساله، ۴۵- حمید مقیمی (پدربزرگ خانواده – بازنشسته)، ۴۶- رباب مقیمی(مادربزرگ خانواده)، ۴۷- علیرضا زینلی، پدر خانواده، ۴۸- آیما زینلی، (فرزند خردسال)، ۴۹- هیدا زینلی (فرزند خردسال)، ۵۰- احسان اشراقی، ۴۵ ساله (کارمند بانک)، ۵۱- باران اشراقی (۹ ساله)، ۵۲- پارسا منصور (عضو تیم ملی پدل)، ۵۳- سینا سلیمانی (فعال بورس)، ۵۴- حسین احمدی (کارمند)، ۵۵- نیلوفر قلعه‌وند (ورزشکار)، ۵۶- کامران قلعه‌وند (پدر خانواده)، ۵۷- خانم قلعه‌وند (مادر خانواده)، ۵۸- فرامرز حضرتی (کارمند اداره بهزیستی قصر شیرین – کرمانشاه) ۵۹- علی هاتفی فرد (عضورهیئت مدیره کانون انجمنٰهای صنفی رانندگان کامیون – همدان)، ۶۰- مهدی پولادوند (عضو تیم سوار کاری استان البرز)، ۶۱- آقای پولادوند (پدر خانواده)، ۶۲- خانم پولادوند (مادر خانواده)، ۶۳- خانم پولادوند (خواهر خانواده)، ۶۴- سروناز واعظ‌‌زاده (کارشناس یکتانت)، ۶۵- مهدی اکبری‌نسب (دانشجوی مهندسی برق دانشگاه علم و صنعت)، ۶۶- خانم اکبری نسب (مادر خانواده)، ۶۷- مریم مینایی (مادر ۲۹ ساله)، ۶۸- مهرنوش حاجی سلطانی (مهماندار)، ۶۹- صالح بایرامی (گرافیست مطبوعاتی)، ۷۰- نیما رجب‌پور (دبیر خبر شبکه خبر)، ۷۱- معصومه عظیمی (کارمند صدا و سیما)، ۷۲-  آقای جوادپور (کارمند صدا و سیما)، ۷۳- حمیدرضا توکل (دانشجوی دانشگاه امام صادق)، ۷۴- سارا جودت (دانشجوی عکاسی)، ۷۵- خانم شریفی (مادر خانواده)، ۷۶- آقای شریفی (پدر خانواده)، ۷۷- فاطمه شریفی (فرزند13 ساله خانواده)، ۷۸- مجتبی شریفی (فرزند ۹ ساله خانواده)، ۷۹- علیرضا صمدی (25  ساله)، ۸۰- زهرا نظری (خواهر خانواده)، ۸۱- محمد مهدی نظری (برادر خانواده)، ۸۲- علی‌محمد صانعی (راننده اتوبوس)، ۸۳- یاسمین باکوئی، (دانشجوی کارشناسی ارشد دانشگاه شریف)، ۸۴- مونا باکویی (مادر خانواده)، ۸۵- آرمین باکویی (پسر خانواده)، ۸۶- سعید موسوی، ۶۵ ساله (پدر بازنشسته )، ۸۷- فاطمه موسوی، ۶۵ ساله (مادر بازنشسته)، ۸۸- حدیثه ۳۷ ساله (دختر خانواده)، ۸۹- منصوره عالیخانی (هنرمند)، ۹۰- احد اقدسی (طلبه)، ۹۱- محمدرضا اقدسی (فرزند)، ۹۲- محدثه اقدسی (فرزند)، ۹۳- سیدعلی  باقرنیا (قهرمان بوکس استان لرستان)، ۹۳- روح‌الله سالک (بوکسور استان البرز)، ۹۴- رضا بهرامی (بوکسور استان کرمانشاه)، ۹۵- سید غلام‌عباس موسوی (نگهبان چاه آب)، ۹۶- سیده سیاه‌گیس موسوی(همسر)، ۹۷- سید آرمین موسوی‌، ۷ ساله (فرزند)، ۹۸- محمد دالوند (راننده جرثقیل - خرم‌آباد)، ۹۹- محمود زینی‌وند( راننده جرثقیل - خرم آباد)، ۱۰۰- زینب نبی‌زاده، همسر مهندس محمدرضا ذاکریان که متخصص هوش مصنوعی است (معلم )، ۱۰۱- زهرا ذاکریان امیری، ۷ ماهه (فرزند)، ۱۰۲- فاطمه ذاکریان امیری، ۵ ساله، (فرزند)، ۱۰۳- منصوره حاجی سالم (همسر دکتر طباطبایی قمشه)، ۱۰۴- فرشته باقری، ۱۰۵- اشرف باقری، ۱۰۶- رضا محرمی، ۱۰۷- علیرضا ناصری، ۱۰۸- رسول رضای، ۱۰۹- مهدی معرفتی – ۱۱۰-  ارکان آخش، ۱۱۱- رضا خلف خانی، ۱۱۲- بهرام محمدیان، ۱۱۳- رامین ولی‌زاده، ۱۱۴-  یاسرقلی زاده، ۱۱۵- بهنام صالحی، ۱۱۶- اکبر فطین، ۱۱۷- رضا علیزاده، ۱۱۸- میثم خلیلی، ۱۱۹- سعید رضایی، ۱۲۰- هادی سیاوش.
Namnak
16 Jun 2025

Persian

View

Source ID

296561

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

16 Jun 2025

Source Author

نمناک

Source Author Translated

Namnak

Languages

Persian

Translated Content

Saleh Bayrami's martyrdom in the Israeli missile attack on Quds Square Ava Meshkatian, granddaughter of Professor Mohammad Reza Shajarian, announced that Saleh Bayrami, a national press graphic designer who collaborated with various publications, was martyred on Sunday when a missile hit him during the Israeli regime's attack on Tehran's Quds Square, while he was probably stopped at a red light.

Content

شهادت صالح بایرامی در حمله موشکی اسرائیل به میدان قدس آوا مشکاتیان، نوه استاد محمدرضا شجریان، اعلام کرد صالح بایرامی، گرافیست مطبوعاتی کشور که با نشریات مختلف همکاری داشت، روز یکشنبه در حمله رژیم صهیونیستی به میدان قدس تهران، در حالی‌که احتمالاً پشت چراغ قرمز متوقف بود، بر اثر اصابت موشک به شهادت رسید.
Hawzah

Persian

View

Source ID

296563

Archive URL

Archive

Source URL

View

Source Author

حوزه هنری

Source Author Translated

Hawzah

Languages

Persian

Translated Content

Saleh Bayrami About Saleh Bayrami, a graphic designer who was martyred by a missile from the Zionist regime Number of views: 76     Date of entry: 1404/06/13     Saleh Bayrami was born in September 1983 to an Azeri family living in Tehran. Like many of his contemporaries, his childhood and adolescence were tied to the events of the 1960s and 1970s. In 2006, he entered Marlik University in Nowshahr in his favorite field, graphics. He entered this field at the age of 23 and was usually older than his fellow students. This characteristic, in addition to his calm personality, made Saleh a respected elder for his friends. Pouya Malek, his closest friend during his student days, says about those days: “Saleh always had a managerial role in friendly relations and was an elder for us who tried to settle conflicts.” After graduating and returning to Tehran, Saleh started working in press institutions. Maryam Shabani, assistant editor and journalist of Andisheh Pouya magazine, mentions Saleh Bayrami as someone who played a role in the initial founding of the magazine and was with them in the layout and graphic work department from the early days. Saleh was not only active in Andisheh Pouya. He had expanded his graphic work to other magazines and had also found a new interest in it; advertising video production. This interest gradually led him to start an advertising agency called "Fam Studio" with one of his close friends, Mehdi Azadeh, in 2014. This agency continued its activities until 2018, when Saleh decided to emigrate to Cyprus to continue his studies. However, his emigration was not long and he returned to Iran to use his expertise. He had become one of the important people in the layout, graphic work and advertising field and made teasers for various institutions, especially important sports clubs in Tehran. In addition to that, educational institutions were inviting him to teach, and his professional life was on the rise. Mehdi Azadeh, however, was by his side during all those nights and days when Saleh was struggling to make a living, saying: “We have so many memories together. The nights when we talked, laughed, and worked together. Memories that are like the memories of the lives of all ordinary people, but I laugh and feel sad when I remember them.” On June 15, Saleh Bayrami had a meeting with his employer in an office in Niavaran, Tehran, to carry out an advertising project. Two days had passed since the start of the Israeli attacks and the declaration of war between Iran and the Zionist regime. The city was not in a normal state, but people continued their daily lives. Most of the work meetings were held with the hope that the situation would improve. Everyone had plans for the next day and was trying to make a living. Saleh had also gone to a meeting to advance in his profession and was returning from there. He was driving a car near Quds Square in Tajrish magazine when he stopped for a red light when a missile exploded in the area. At that moment, no one except Saleh's close friends knew about his business meeting. A few hours after the explosion, his friends saw that there was no news of Saleh and kept calling his mobile phone. After hours, someone on the other end of the line said to come to Tajrish Martyrs' Hospital for identification. The body of martyr Saleh Bayrami was in the hospital morgue and was identified by his family. The Zionist regime had also said in its attacks on Gaza and Lebanon that it had nothing to do with ordinary people. But this is a big lie to deceive the world. Now we are feeling it with all our hearts. Someone like Saleh Bayrami, with a biography similar to all of us, was martyred by a missile when he left home for his daily work. A daily work that was done to make the world more beautiful.

Content

صالح بایرامی درباره صالح بایرامی گرافیستی که بر اثر اصابت موشک رژیم صهونیستی به شهادت رسید تعداد بازدید : 76     تاریخ درج : 1404/06/13     صالح بایرامی در شهریورماه 1362 در یک خانواده آذری ساکن تهران به دنیا آمد. روزهای کودکی و نوجوانی او مانند بسیاری از هم نسلانش با اتفاقات دهه های 60 و 70 گره خورد. در سال 1385 در رشته مورد علاقه اش یعنی گرافیک وارد دانشگاه مارلیک نوشهر شد. او در سن 23 سالگی وارد این رشته شده بود و به طور معمول از سایر هم ورودی هایش بزرگ تر بود. این ویژگی به اضافه شخصیت آرام او، صالح را تبدیل به یک بزرگ تر قابل احترام برای دوستانش کرده بود. پویا ملک، نزدیک ترین دوست او در دوران دانشجویی درباره آن روزها می گوید: «صالح همیشه نقش مدیریتی در روابط دوستانه داشت و یک بزرگ تر بود برای ما که سعی می کرد درگیری ها را سامان دهد.» صالح با فارغ التحصیلی و بازگشت به تهران در موسسات مطبوعاتی مشغول به کار شد. مریم شبانی، دستیار سردبیر و روزنامه نگار مجله «اندیشه پویا» از صالح بایرامی به عنوان کسی یاد می کند که در پایه گذاری اولیه این مجله نقش داشته و از روزهای ابتدایی در بخش صفحه آرایی و کارهای گرافیکی در کنار آنها بوده. صالح تنها در «اندیشه پویا» فعال نبود. کارهای گرافیکی خود را گسترش داده بود به مجلات دیگر و در کنار آن علاقه ای جدید یافته بود؛ ویدئوسازی تبلیغاتی. همین علاقه او را کم کم به این سو برد که با یکی از دوستان صمیمی اش، مهدی آزاده در سال 1393 دفتر تبلیغاتی راه اندازی کنند به نام «فام استودیو». این دفتر تا سال 1397 به فعالیت خود ادامه داد تا زمانی که صالح تصمیم گرفت برای ادامه تحصیل به کشور قبرس مهاجرت کند. اما مهاجرتش چندان طولانی نبود و برای استفاده از تخصص اش به ایران بازگشت. او به یکی از افراد مهم در صفحه آرایی، کارهای گرافیکی و حوزه تبلیغات تبدیل شده بود و برای موسسات مختلف مخصوصاً باشگاه های ورزشی مهم تهران تیزر می ساخت. در کنار آن موسسات آموزشی هم از او برای تدریس دعوت می کردند و زندگی حرفه ای اش روندی رو به صعود داشت. مهدی آزاده اما در همه آن شب ها و روزهایی که صالح برای زندگی تلاش می کرد، کنارش بوده و می گوید: «آنقدر خاطرات دونفره داریم. شب هایی که با هم حرف می زدیم، می خندیدیم و کار می کردیم. خاطراتی که مثل خاطرات زندگی همه آدم های معمولی است اما با یادآوری شان می خندم و بغض می کنم.» 25 خردادماه، صالح بایرامی در نیاوران تهران در یک دفتر، برای اجرای یک کار تبلیغاتی جلسه ای با کارفرما داشت. دو روز از شروع حملات اسرائیل و اعلام جنگ میان ایران و رژیم صهیونیستی گذشته بود. شهر وضعیت عادی نداشت، اما مردم به زندگی روزمره خود ادامه می دادند. بیشتر جلسات کاری با امید به بهبودی اوضاع برقرار بود. همه برای فردای خود برنامه ها داشتند و در حال تلاش برای زندگی. صالح هم برای پیشرفت در حوزه حرفه اش به جلسه رفته بود و داشت از آنجا برمی گشت. او پشت فرمان اتومبیل در نزدیکی میدان قدس در مجله تجریش، زمانی که برای چراغ قرمز توقف کرده بود، موشکی در آن منطقه باعث انفجار می شود. در آن لحظات جز دوستان نزدیک صالح، کسی از جلسه کاری اش اطلاعی نداشت. چند ساعت که از انفجار می گذرد، دوستانش می بینند خبری از صالح نشده و مدام با موبایل او تماس می گیرند. بعد از ساعت ها کسی از پشت خط می گوید، به بیمارستان شهدای تجریش برای شناسایی بیاید. پیکر شهید صالح بایرامی در سردخانه بیمارستان بود و توسط خانواده اش شناسایی می شود. رژیم صهیونیستی در حملات به غزه و لبنان هم گفته بود که با مردم عادی کاری ندارد. اما این یک دروغ بزرگ است برای فریب دنیا. حالا دیگر با تمام وجود آن را لمس می کنیم. کسی مانند صالح بایرامی با زندگی نامه ای شبیه به همه ما، وقتی برای کار روزانه از خانه خارج شده بود، در اثر اصابت موشک شهید شد. کار روزانه ای که برای زیباتر شدن جهان انجام می شد.
Hamshahri Online, the news site of Hamshahri newspaper | hamshahrionline
7 Jul 2025

Persian

View

Source ID

279176

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

7 Jul 2025

Source Author

همشهری آنلاین، سایت خبری روزنامه همشهری | hamshahrionline

Source Author Translated

Hamshahri Online, the news site of Hamshahri newspaper | hamshahrionline

Languages

Persian

Translated Content

Hamshahri Online - Samira Babajanpour: Matin was the first child of the Safaian family, originally from Khorasani, but he lived with his family in the Jamaran neighborhood of Tehran for many years. The young martyr's body was buried in the Khajeh Rabi cemetery in Mashhad. A crowd came to see him off. Young and old, men and women, were shouting in unison, "Death to Israel!" following his body. Young skaters from Khorasani were shedding tears in his honor, holding a bouquet of flowers in their hands. In the midst of this unprecedented mourning, Matin rested next to his martyred grandfather. Matin next to his father Abdul Hossein Safaian, father of martyr Matin Safaian: Matin had a passion for flying Abdul Hossein Safaian, father of martyr Matin Safaian, has no color on his face or the energy to speak: "Write about Matin. Print his photo on the front page of the newspaper. Let everyone know what a noble young man they have taken from us. Innocent Matin became a full-fledged child. My young man had a thousand dreams. In his short life of 16 years, he had worked tirelessly to increase his abilities. Because he had a plan and goal for his future. I must congratulate his mother. Raising such a young man in this day and age was not an easy task. A studious, athletic young man, a person who goes to the mosque and prays. Oh, my Matin was truly pure and pure.” Matin Safaian loved sports since he was a child. He loved skating because he could experience speed through it. He skated non-stop alongside his studies and school, and as a member of the youth team, he was able to win numerous titles. Skating is not an easy sport. Skating means falling down and getting up many times, moving forward fearlessly and courageously, and that is what Matin loved. His father says: “He wanted to open a skating school in the future. He believed that sports were the best option for the fun, passion, and excitement of youth. He taught 6 or 7 people in the afternoons. He had his lifeguard certificate. He was fluent in English and French, and was one of the successful students of Imam Musa Sadr School in Region 1. Now tell me, what would I do in the absence of such a child, which is the dream of every parent? He studied mathematics and was determined to become a pilot. He was passionate about flying.” Azam Asaran, mother of martyr Matin Safaian: He rested next to his martyred grandfather On the day of the incident, Matin had gone to the Tajrish market to buy a gift for his teacher and principal. He intended to go to school to thank them. On the way, he called his mother and informed her that he would come home to change clothes and then go to school. Azam Asaran, Matin’s mother, says: “My son wishes he had gone in the same casual clothes. Matin was very polite and cared about etiquette. He used to say that a T-shirt was not appropriate for school and for appearing before the principal. The day before his martyrdom, he was very sad. When he heard the news of Sardar Salami's martyrdom, he held the plaque of appreciation he had received from Sardar and said, "Mom, it's such a shame." There was resentment in his eyes. Matin was no stranger to martyrdom. I was twenty months old when my father, Martyr Ali Akbar Asaran, was martyred in the western Gilan region in 1983. I lived only with his memories. Although I never saw my father, my father's spiritual presence in the house was so strong that Matin always said that he wanted to see my grandfather up close. He always used to say, "I have not seen my grandfather." Now his wish came true and he saw his grandfather and finally rested next to the grave of his martyred grandfather." Matin with his coach Hamid Riahi, skating teacher Matin Safaian: How fitting this name was for him Hamid Riahi, the coach of the national skateboarding team, had known Matin since he was 7 years old. From the days when Matin would put on his skates and fall and get up many times in the practice area. He says: "He took a piece of our lives with him. Matin was truly calm and patient. How fitting this name was for him. He pursued great goals in this field and deserved it. The day the bombings started, he called and said: Let's come to the gym? I said: It's better not to practice for now. He laughed and said: "They won't beat us." I found out through his family. His mother called and said: "Matin is no longer coming to practice." Matin's photos and name were circulating on social media. My phone rang nonstop and his friends and teammates called. No one could believe it; did that mean Matin was no longer with us? Hamid Bokharai, secretary of the skating federation Hamidreza Bokharai, the secretary of the skating federation: the sports community stands by the people I congratulate and congratulate the martyrdom of Mateen Safaiyan, one of the future leaders of the skating field, a large group of athletes, Rashid commanders, precious scientists, people and innocent children of my country. We believe that the enemies will suffer a heavy price. Unfortunately, what has been revealed once again is that the officials of the International Olympic Committee have turned a blind eye to this attack, and we request the international communities to break the silence and deal seriously with this child-killing regime so that we do not see these tragic events happening anywhere on earth. A point that is important and should be paid special attention to is that the sports community has once again shown that they are inseparable from the people and that a deep and two-way relationship prevails between these two groups. Just as people have always stood by their heroes in difficult moments, rejoicing over the successes of athletes and feeling sad over their failures, the sports community has also stood by their people. Fortunately, the whole world has witnessed how the Iranian people have supported the military forces that are defending the country with all their might. The people proudly showed that they have a special attachment to this land, and the powerful armed forces taught the enemies a lesson that they should no longer think that they can create division and discord among the people as they please, and most importantly, speak with force against the great nation of Iran. Following the recent directive of the Ministry of Sports stating that “continue with your lives and start the camps”, in coordination with the head of the Skating Federation and the heads of provincial delegations across the country, we are preparing for a strong presence in overseas competitions, especially the Asian Championship and the Chengdu World Games, which are of great importance. Our athletes are present in the camps to achieve 100% readiness. Unfortunately, recent events have prevented the youth rollball team from being sent to the world championships in Kenya. I hope that we will witness a new dawn for the Iranian people and the sports community as we continue our journey. A story about the life of Majid Tajanjari, the inventor and AI expert who was martyred in the recent attacks The Zionists did not want to see this expert

Content

همشهری آنلاین- سمیرا باباجانپور: متین نخستین فرزند خانواده صفائیان اصالتاً خراسانی بود ولی سال‌ها به همراه خانواده در محله جماران تهران زندگی می‌کرد. پیکر پاک شهید نوجوان را درآرامستان خواجه‌ربیع مشهد به خاک سپرده‌اند. جماعتی برای بدرقه او آمدند. پیر و جوان، زن و مرد در پی پیکر پاکش یک‌صدا فریاد مرگ بر اسرائیل سر می‌دادند. جوانان اسکیت‌سوار خراسانی به احترام او با شاخه‌گلی به دست اشک می‌ریختند و در میان این سوگواری بی‌مثال، متین در کنار پدربزرگ شهیدش آرام گرفت. متین در کنار پدرش عبدالحسین صفائیان، پدر شهید متین صفائیان: متین، شوق پرواز داشت عبدالحسین صفائیان پدر شهید متین صفاییان نه رنگ به رخسار دارد و نه تابی برای صحبت: «از متینم بنویسید. عکسش را صفحه اول روزنامه چاپ کنید. بگذار همه بدانند چه جوان رعنایی را از ما گرفته‌اند. متین بی‌گناه پرپر شد. جوانم هزار آرزو داشت. در عمر کوتاه ۱۶ ساله‌اش بی‌وقفه تلاش کرده بود تا توانایی‌هایش را زیاد کند. چون برای آینده‌اش برنامه و هدف داشت. باید به مادرش تبریک بگویم. تربیت چنین جوانی در این روزگار کار ساده‌ای نبود. جوان درس‌خوان، ورزشکار، اهل مسجد و نماز. آه که متین من به معنای واقعی متین و پاک بود.» متین صفائیان از همان کودکی عاشق ورزش بود. رشته اسکیت را دوست داشت چراکه می‌توانست به‌واسطه آن سرعت را تجربه کند. بی‌وقفه در کنار درس و مدرسه اسکیت‌سواری می‌کرد و با عضویت در تیم نوجوانان توانسته بود مقام‌های متعددی کسب کند. اسکیت رشته ساده‌ای نیست. اسکیت یعنی بارها زمین خوردن و برخاستن، بی‌ترس و محابا پیش رفتن و متین عاشق همین بود. پدر می‌گوید: «دوست داشت در آینده یک مدرسه اسکیت راه‌اندازی کند. باور داشت که ورزش برای سرگرمی، شور و هیجان جوانی بهترین گزینه است. بعدازظهرها به ۶ و ۷ نفر آموزش می‌داد. مدرک غریق‌نجاتی‌اش را گرفته بود. به زبان انگلیسی و فرانسه تسلط داشت و یکی از دانش آموزان موفق مدرسه امام موسی صدر منطقه یک بود. حالا شما بگویید من در فقدان چنین فرزندی که آرزوی هر پدر و مادری است چه کنم؟ او در رشته ریاضی تحصیل می‌کرد و مصمم بود خلبان شود. او شوق پرواز داشت.» اعظم عصاران، مادر شهید متین صفائیان: در جوار پدربزرگ شهیدش آرام گرفت روز حادثه متین به بازار تجریش رفته بود تا برای معلم و مدیر مدرسه‌اش هدیه‌ای بخرد. قصد داشت برای قدردانی از آن‌ها به مدرسه برود. در مسیر با مادرش تماس گرفته و اطلاع می‌دهد که برای تعویض لباس به خانه می‌آید و بعداز آن به مدرسه برود. اعظم عصاران، مادر متین می‌گوید: «پسرم کاش با همان لباس غیررسمی رفته بود. متین بسیار باادب بود و به آداب معاشرت اهمیت می‌داد. می‌گفت تیشرت برای مدرسه و حاضر شدن پیش مدیر مدرسه مناسب نیست. روز قبل از شهادتش بسیار غمگین بود. وقتی خبر شهادت سردار سلامی را شنید لوح تقدیری که از دستان سردار گرفته بود را در دست گرفت و گفت: «مامان، خیلی حیف شد.» بغضی در چشمانش بود. متین با شهادت بیگانه نبود. بیست‌ماهه بودم که پدرم، شهید علی‌اکبر عصاران، سال ۱۳۶۲ در منطقه گیلان غرب شهید شد. تنها با خاطراتش زندگی کردم. بااینکه هیچ‌گاه پدرم را ندیدم ولی آن‌قدر حضور معنوی پدرم در خانه پررنگ بود که متین همیشه می‌گفت دلم می‌خواست پدربزرگم را از نزدیک ببینم. همیشه عادت داشت بگوید: «پدربزرگ ندیده‌ام.» حالا به آرزویش رسید و پدربزرگش را دید و بالاخره در کنار مزار پدربزرگ شهیدش آرام گرفت.» متین در کنار مربی اش حمید ریاحی، استاد اسکیت متین صفائیان: چقدر این اسم برازنده‌اش بود حمید ریاحی، مربی تیم ملی اسکیت‌برد، از وقتی متین ۷ ساله بود او را می‌شناخت. از همان روزهایی که متین وقتی کفش اسکیت را می‌پوشید و در محوطه تمرین بارها به زمین می‌خورد وبرمی خاست. او می‌گوید: «تکه‌ای از جانمان را با خود برد. متین به معنای واقعی آرام و صبور بود. چقدر این اسم برازنده‌اش بود. اهداف بزرگی را در این رشته دنبال می‌کرد و به‌حق هم شایسته بود. روزی که بمباران‌ها شروع شد تماس گرفت و گفت: بیاییم باشگاه؟ گفتم: فعلاً تمرین نکنیم بهتر است. خنده‌ای کرد و گفت: «ما را نمی‌زنند.» از طریق خانواده‌اش متوجه شدم. مادرش زنگ زد و گفت: «متین دیگر تمرین نمی‌آید.» عکس‌ها و نام متین در شبکه‌های اجتماعی دست‌به‌دست می‌شد. تلفنم بی‌وقفه زنگ می‌خورد و دوستان و هم‌تیمی‌هایش تماس می‌گرفتند. کسی باورش نمی‌شد؛ یعنی دیگر متین بین ما نیست؟ حمید بخارایی ، دبیرفدراسیون اسکیت حمیدرضا بخارایی، دبیر فدراسیون اسکیت:جامعه ورزش در کنار مردم ایستاده است شهادت متین صفاییان از آینده داران رشته اسکیت، جمعی کثیری از ورزشکاران، فرماندهان رشید، دانشمندان گران‌مایه، مردم و کودکان بی‌گناه کشورم را تسلیت و تبریک می‌گویم. ما ایمان‌داریم که دشمنان تاوانی سخت خواهند چشید. متأسفانه چیزی که بار دیگر نمایان شد اینکه مسئولان کمیته بین‌المللی المپیک چشمان خود را به این تعرض بسته‌اند و از جوامع بین‌المللی درخواست داریم که سکوت را بشکنند و با این رژیم کودک کش برخورد جدی کنند تا دیگر شاهد بروز این اتفاقات تلخ در هیچ کجای کره خاکی نباشیم. نکته‌ای که حائز اهمیت است و باید به آن توجه ویژه‌ای کرد، اینکه جامعه ورزش بار دیگر نشان دادند از مردم جداشدنی نیستند و یک رابطه عمیق و دوطرفه میان این دو قشر حکم‌فرماست. همان‌طورکه مردم همواره در لحظات دشوار کنار قهرمانان بوده‌اند و از موفقیت‌های ورزشکاران خوشحال و از شکست‌ها ناراحت می‌شوند، جامعه ورزش هم در کنار مردم ایستاده است. خوشبختانه تمام دنیا به چشم دید که مردم ایران به چه صورتی از نیروهای نظامی که جانانه از کشور دفاع می‌کنند، حمایت کرده است. مردم باافتخار نشان دادند تعلق خاصی به این سرزمین دارند و نیروهای توانمند مسلح درس عبرتی به دشمنان دادند که آن‌ها دیگر فکر نکنند می‌توانند هر طور که دلشان خواست میان مردم تفرقه و نفاق ایجاد کرده و از همه مهم‌تر با زبان زور با ملت بزرگ ایران سخن بگویند. پیرو بخشنامه اخیر وزارت ورزش مبنی بر اینکه «باقوت به زندگی خود ادامه دهید و اردوها را آغاز کنید»، با هماهنگی که با رئیس فدراسیون اسکیت و روسای هیئت‌های استانی سراسر کشور انجام داده‌ایم برای حضور پرقدرت در مسابقات برون‌مرزی به‌ویژه قهرمانی آسیا و بازی‌های جهانی «چنگدو» که از اهمیت به سزایی برخوردار است آماده می‌شویم. ورزشکاران ما در داخل اردوها حضور دارند تا به آمادگی صددرصدی دست پیدا کنند. متأسفانه بروز اتفاقات اخیر منجر شد تا تیم رولبال جوانان از اعزام به رقابت‌های جهانی کنیا بازبماند. امیدوارم در ادامه مسیر شاهد طلوعی دوباره برای مردم ایران و جامعه ورزش باشیم. روایتی از زندگی مجید تجن‌جاری مخترع و نخبه هوش مصنوعی که در حملات اخیر به شهادت رسید صهیونیست ها چشم دیدن این نخبه را نداشتند
hamshahrionline

Persian

View

Source ID

279178

Archive URL

Archive

Source URL

View

Source Author

همشهری آنلاین، سایت خبری روزنامه همشهری

Source Author Translated

hamshahrionline

Languages

Persian

Translated Content

Section 42; The only place where I find peace A story from the life of martyr Fazlollah Faraji, an innocent passerby who became a celestial being in Tajrish Report Fazlollah Faraji, a 60-year-old citizen, cabinetmaker and father of two daughters, was martyred in the Zionist airstrike on Quds Square in Tajrish on June 15, while he was leaving his house to do his daily chores.

Content

قطعه 42؛ تنها جایی که آرام می شوم روایتی از زندگی شهید فضل‌الله فرجی، عابری که بی‌گناه در تجریش آسمانی شد گزارش فضل‌الله فرجی، شهروند ۶۰ساله، کابینت‌ساز و پدر دو دختر، در حمله هوایی صهیونیست‌ها به میدان قدس تجریش در ۲۵ خرداد، در حالی‌که برای انجام کارهای روزمره از خانه خارج شده بود، شهید شد.
Online Farhikhtegan
6 Aug 2025

Persian

View

Source ID

296623

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

6 Aug 2025

Source Author

فرهیختگان آنلاین

Source Author Translated

Online Farhikhtegan

Languages

Persian

Translated Content

Zeinab Marzooqi When the cars were stopped at the red light of Quds Square in Tajrish, no one knew what would happen to the passengers until the red light ended and the light turned green. When the sun had not set, Hafiz Bustani would get into his car at dawn and head to his workplace. It certainly did not occur to him that he would become one of the few Afghan citizens who were martyred in the 12-day Israeli-imposed war against Iran. Hafiz Bustani, 45, a janitor in a building in the upper city of Tehran and a worker with 5 children and a resident of the Khazaneh neighborhood, was one of the virtual citizens who had lived and lived in Iran for decades and considered Iran his homeland. At 3 p.m. on Sunday, June 15, just as he was at the red light of Quds Square in Tajrish, he was martyred in the explosion of Quds Square by Israel, alongside the Iranians present there. I will die here, I will stay here She says in a Dari accent: “My husband said: I will die here; I will stay here.” I pick up the phone to call the family of martyr Hafiz Bustani. The phone rings. A woman’s voice on the phone says: “Hello.” As I introduce myself, the line on the other end of the phone changes and another woman answers. Her voice is younger. She says she is the daughter of martyr Hafiz Bustani. I introduce myself again and she eagerly accepts my request to meet in person at their home. Our appointment is for tomorrow at noon. Their home is somewhere near Khazana. I kept asking myself how to address them? A friend calls me on the way and asks me to call them “compatriots” until I reach their home. “They are not compatriots, but they are sympathizers. Perhaps comrade-in-arms is the most appropriate word. The land that is shared between me, an Iranian, and my fellow citizens, and these days, all of us, Iranians and Afghans, are worried and anxious about it.” A young girl opens the door. She is the eldest child of martyr Hafiz Bustani. It is clear from their faces that they are Tajiks. All five of Hafiz Bustani’s children were born in Iran. His eldest child is called “Samira,” she is 21 years old, and she says she was the one who spoke to me on the phone. She is relatively small in stature, but she seems older. Hafiz Bustani was a legal resident of Iran before his marriage, and we can say that he lived in Iran for almost 30 years. They go to Afghanistan for a short period of time, about a few months, and then return to Iran. Salima Bakhshandeh is the wife of martyr Hafiz Bustani. When I ask, did you not decide to leave Iran during the war? He says: “Even if we were killed, we would stay in Iran. When some Tehranis left Tehran, we stayed in Tehran. My husband was a caretaker of a building. He would constantly visit the building and take care of the flowers and plants in the building and the people who remained. The night before, he had said that he would visit the building because of the war so that something would not happen to the doors and windows of the building. Although we had asked him not to go, he did go. At approximately 12:30, the children called him. He had said that he would pray and return. It was on his way back that Quds Square in Tajrish was attacked.” Samira Bustani, the eldest daughter of the killed Afghan martyr, also said that she had called her father several times. Finally, someone else answered the phone and said that it was the hospital security and that their father was slightly injured. He had asked them to go to the Tajrish Martyrs Hospital. They had taken the metro to Tajrish. The Tajrish metro station was flooded. Nearby, Samira saw her father's car, crumpled and badly damaged. When they went to the hospital, they took a family member to identify the body and informed his family of Hafiz Bustani's martyrdom. Due to the decisions made for the departure of unauthorized nationals, authorized nationals have also been in trouble these days. Hafiz Bustani's third daughter, who was studying in the eighth grade of the first secondary school, had not been able to attend the exams for two subjects after her father's martyrdom and had to repeat two of them. When she attended the make-up class for those subjects at school, the school officials expelled her from the class and said that a new instruction and circular for nationals to attend make-up classes and exams in September had not yet been sent. No instruction has yet been sent for the announcement of the martyrdom of nationals As the family of martyr Hafiz Bustani says, the Martyrs' Foundation has not yet issued their father's martyrdom certificate. During these 40-plus days, Samira Bustani and her mother have been going to various offices every day to follow up on Hafiz Bustani's death certificate, but so far they have not reached any conclusions. Samira Bustani says: "They have not yet given us my father's death certificate. They only gave us a death certificate. They tell us that a circular has not yet been sent to us for the death of the nationals. I have also visited the Martyrs' Cemetery many times and have said that my father was martyred here and is buried here in the Martyrs' Plot. They tell me that as soon as we buried your father in Plot 42, go and thank God." The martyr's wife's heart is filled with anger and she complains angrily: "They from the Martyrs' Foundation came to our house and we explained our living situation to them. They told me to wait a while, we will take care of it. I waited a while and now it has been 40 days. I cannot tell my infant child to wait for now and not to drink formula milk. We said we have a baby. They said wait, we will take care of it. The pharmacy with the citizen code does not sell me milk and tells me to go back to your country. Wherever I go, they ask me why don’t you go back to your country? Even when I go to my husband’s hospital, in Block 42, they still ask me why you didn’t take your martyr to your country?” Samira Bustani says that before the war and the wave of departures, citizens, although they are legal citizens, had problems like other citizens. The simplest of them were SIM cards and school. During the war, their SIM cards were one-way. Samira says: “Conditions have become very difficult for legal citizens. On the one hand, there is pressure from the Taliban, and on the other hand, the way Iranians look at us. As soon as we get 5 loaves of bread in the bakery line, it becomes 6 or 7 loaves, and everyone looks at us badly. Every year, new rules and instructions are implemented for us at school. Our conditions, who have lived in Iran for decades, are no different from those of citizens who have just arrived in Iran.” The wife of martyr Hafiz Boustani says: “If they take our lives once a year and then give them back, do we have any more lives to live? We are also against the presence of illegal immigrants and I say that if they do something illegal, they should be punished. Even if it is my child, they should still be punished.” We cannot just share in the good things of Iran In the conversations that Salimeh Bakhshandeh, the wife of martyr Hafiz Boustani, had with me, her only concern was being expelled from Iran. “If we are expelled from Iran, my young child grows up and seeks his father’s land, what should I answer? Should I say where his father was killed? We are more attached to Iran. We loved Iran so we stayed. When the borders were open, we stayed here. My husband said: I died here, I will stay here. We cannot just share in Iran’s good things and not want its bad things. We, like all Iranians, will stay here with them and be buried here with them. It makes no difference. If Iranians gave their martyrdom, we also gave our martyrdom. The Iranian martyr is my martyr too. I understand how much pain you have seen. There are thousands of other grieving families like mine. Several other children have lost their fathers like my child. But that doesn’t mean I should be angry with Iran, I love Iran. When my hair has turned white here, what life do I have in Afghanistan? When my husband’s grave is here, what refuge do I have in Afghanistan to go to? I am waiting for Iran to answer those who killed my husband and I will fight alongside them for this martyrdom. I am also a martyr’s family and I want to avenge the blood of my martyr. What sin did my wife commit?” During the 12-day imposed war, due to the new security conditions, it was decided to accelerate the process of the departure of illegal citizens. It is obvious that such a decision was a considered decision to organize the situation of citizens present in the country, and was perhaps praised. For decades, Afghan citizens have been living alongside us Iranians and side by side with us in this country, with all its ups and downs. The presence of Afghan citizens in our country was so settled and even accepted in society that the survival of some jobs depended on the presence of Afghan citizens in the country. After the Taliban came to power again, we witnessed several waves of Afghan citizens entering. The increase in the number of illegal citizens in various metropolises and cities and the lack of transparency in the number of citizens present in the country had caused dissatisfaction among some compatriots, while others seized this dissatisfaction to their advantage and launched an anti-immigration project, making no distinction between legal and illegal citizens with false logic. According to the information of "Educated People", so far, Afghan citizens have had 5 martyrs and a number of wounded in the 12-day imposed war. Although the presence of illegal citizens was considered a threat to the security of the country, legal citizens, like Iranians, had martyrs in the 12 days of the imposed war, and Israeli missiles did not ask anyone about their nationality when they targeted our land.

Content

زینب مرزوقی وقتی ماشین‌ها پشت چراغ قرمز میدان قدس تجریش ایستاده بودند، هیچکس نمی‌دانست سرنوشت سرنشینان تا پایان عدد‌های چراغ قرمز و سبز شدن چراغ چه خواهد شد. وقتی آفتاب نزده، صبح علی الطلوع حفیظ بوستانی سوار ماشینش می‌شد و به سمت محل کارش حرکت می‌کرد، قطعاً به ذهنش خطور نمی‌کرد که او یکی از چند تبعه شهید افغانستانی جنگ تحمیلی12 روزه اسرائیل علیه ایران خواهد شد. حفیظ بوستانی 45 ساله، سرایدار در یکی ساختمان‌های بالاشهر تهران و کارگر، دارای5 فرزند و ساکن محله خزانه از جمله اتباع مجازی بود که چند دهه در ایران می‌زیست و زندگی می‌گذراند و ایران را وطن خودش می‌دانست. ساعت15 روز یکشنبه 25 خرداد ماه درست وقتی که پشت چراغ قرمز میدان قدس تجریش بود، در انفجار میدان قدس، کنار ایرانیان حاضر در آنجا به دست اسرائیل به شهادت رسید. مُردم اینجا، ماندنم اینجا به لهجه دری می‌گوید: «شوهرم گفت: مُردم اینجا؛ ماندنم اینجا». تلفن را برمی‌دارم که با خانواده شهید حفیظ بوستانی تماس بگیرم. تلفن بوق می‌خورد. صدای زنی پشت تلفن می‌گوید: «الو» تا خودم را معرفی می‌کنم، آن طرف خط گوشی تلفن جابه‌جا می‌شود و پاسخ دادن به من محول می‌شود به زنی دیگر. صدایش جوان‌تر است. می‌گوید دختر شهید حفیظ بوستانی است. دوباره خودم را معرفی می‌کنم و با اشتیاق درخواست گفت‌وگوی حضوری در خانه‌شان را می‌پذیرد. قرارمان برای فردا سرظهر است. خانه‌شان جایی حوالی خزانه است. مدام از خودم می‌پرسیدم چطور صدای‌شان کنم؟ دوستی در میان راه تماس می‌گیرد و از من می‌خواهد تا وقتی به خانه‌شان برسم آن‌ها را «هم‌خاک» صدا کنم. «هم‌وطن نیستند اما هم‌درد هستند. شاید هم‌خاک، مناسب‌ترین واژه باشد. خاکی که میان منِ ایرانی و اتباع مشترک است و این روز‌ها همه ما ساکنان آن چه ایرانی و چه افغانستانی نگران و دلواپسش هستیم.» دختر جوانی در باز می‌کند. فرزند ارشد شهید حفیظ بوستانی است. از چهره‌شان مشخص است که تاجیک‌ هستند. تمام 5 فرزند حفیظ بوستانی در ایران به دنیا آمده‌اند. فرزند ارشدش «سمیرا» نام دارد، 21 ساله است و می‌گوید او بود که پشت تلفن با من حرف‌زده است. جثه نسبتاً کوچکی دارد؛ اما سنش انگار بیشتر است. حفیظ بوستانی از پیش از ازدواجش، قانونی ساکن ایران بود و تقریباً می‌توان گفت که 30 سالی در ایران زندگی می‌کرد. برای مدت کوتاهی تقریباً چند ماه به افغانستان ‌می‌روند و بعد دوباره به ایران باز می‌گردند.  سلیمه بخشنده، همسر شهید حفیظ بوستانی است. وقتی می‌پرسم در زمان جنگ تصمیم نداشتید که از ایران خارج شوید؟ می‌گوید: «حتی اگر کشته می‌شدیم هم در ایران می‌ماندیم. وقتی که بعضی از تهرانی‌ها از تهران خارج شدند، ما در تهران ماندیم. همسرم سرایدار یک ساختمان بود. دائم به ساختمان سر می‌زد و به گل و گیاه ساختمان و مردمی که مانده بودند رسیدگی می‌کرد. شب قبلش گفته بود که به خاطر جنگ سری به ساختمان بزند تا یک وقت اتفاقی برای در و پنجره ساختمان نیفتاده باشد. با اینکه از او خواسته بودیم که نرود اما رفت. تقریباً ساعت12 و نیم بچه‌ها با او تماس گرفتند. گفته بود که نماز می‌خواند و بازمی‌گردد. در مسیر بازگشت بود که میدان قدس تجریش مورد حمله قرار گرفت.» سمیرا بوستانی فرزند ارشد شهید افغانستانی کشته شده نیز می‌گوید که چندباری با پدرش تماس گرفته بود. درنهایت فرد دیگری تلفن را جواب داده و گفته بود که حراست بیمارستان است و پدرشان کمی آسیب دیده. از آن‌ها خواسته بود که به بیمارستان شهدای تجریش مراجعه کنند. با مترو خودشان را به تجریش رسانده بودند. ایستگاه متروی تجریش غرق در آب بود. در همان حوالی سمیرا ماشین پدرش را می‌بیند که مچاله شده و به شدت آسیب دیده بود. به بیمارستان که مراجعه می‌کنند، یکی از اعضای خانواده را برای شناسایی پیکر می‌برند و خبر شهادت حفیظ بوستانی را به خانواده‌اش اعلام می‌کنند.  با توجه به تصمیمات اتخاذ شده برای خروج اتباع غیرمجاز، اتباع مجاز هم این روز‌ها دچار مشکل شده‌اند. دختر سوم حفیظ بوستانی که در پایه هشتم متوسطه اول درس می‌خواند، پس از شهادت پدرش نتوانسته بود برای امتحان دو درس حضور پیدا کند و دو درسش را تجدید شده است. وقتی سرکلاس جبرانی آن دروس در مدرسه حاضر شده بود، مسئولان مدرسه او را از کلاس اخراج کرده‌اند و گفته بودند که هنوز دستورالعمل و بخشنامه جدیدی برای حضور اتباع در کلاس‌های جبرانی و امتحانات شهریور ماه ارسال نشده است. هنوز دستورالعملی برای اعلام شهادت اتباع نیامده است آن‌طور که خانواده شهید حفیظ بوستانی می‌گویند، هنوز گواهی شهادت پدرشان را بنیاد شهید نداده است. در تمام این 40 و چند روز، سمیرا بوستانی و مادرش برای پیگیری گواهی شهادت حفیظ بوستانی هر روز در ادارات مختلف حاضر می‌شوند؛ اما تا الان به نتیجه‌ای نرسیده‌اند. سمیرا بوستانی می‌گوید: «هنوز گواهی شهادت پدرم را به ما نداده‌اند. فقط یک گواهی فوت دادند. به ما می‌گویند هنوز بخشنامه‌ای برای شهادت اتباع به ما ارسال نشده است. بار‌ها به گلزار شهدا هم مراجعه کردم و گفته‌ام که پدرم همینجا به شهادت رسیده و همینجا در قطعه شهدا هم دفن است. به من می‌گویند همین که پدرت را در قطعه42 خاک کردیم برو خدایت را شکر کن.» داغ دل همسر شهید تازه می‌شود و با بغض گله می‌کند: «از بنیاد شهید به خانه ما سرزدند و وضعیت زندگی‌مان را برای‌شان تشریح کردیم. به من گفتند یک مدت صبرکن، رسیدگی می‌کنیم. یک مدت صبر کردم و حالا 40 روز شده است. نمی‌‌توانم که به فرزند شیرخوارم بگویم فعلاً صبرکن و شیرخشک نخور. گفتیم کودک شیرخوار داریم. گفتند صبرکن رسیدگی می‌کنیم. داروخانه با کد اتباع هم به من شیر نمی‌فروشد و می‌گوید به کشورت برگرد. هرکجا می‌روم می‌گویند چرا به کشورت بازنمی‌گردی؟ سرخاک همسرم هم که می‌روم، در قطعه 42 باز هم به من می‌گویند که چرا شهیدت را نبردی کشورت؟» سمیرا بوستانی می‌گوید از پیش از جنگ و موج خروج اتباع، با اینکه اتباع قانونی هستند؛ اما مثل سایر اتباع مشکلات داشتند. ساده‌ترینشان سیم‌کارت و مدرسه بود. در ایام جنگ سیم‌کارت‌های‌شان یک طرفه شده بود. سمیرا می‌گوید: «شرایط برای اتباع قانونی بسیار سخت شده است. از یک‌سو فشار‌های طالبان و از یک سو نگاه ایرانی‌ها به ماست. همین که سر صف نانوایی 5 نانی که می‌گیریم، می‌شود 6 یا 7 نان همه به ما بد نگاه می‌کنند. در مدرسه هر سال قوانین و دستورالعمل‌های جدیدی برای ما اجرایی می‌شود. شرایط ما که چند دهه در ایران زندگی کرده‌ایم با اتباعی که تازه وارد ایران شده‌اند، هیچ تفاوتی با هم ندارد.» همسر شهید حفیظ بوستانی می‌گوید: « اگر سالی یک‌بار جانمان را بگیرند و بعد جانمان را پس بدهند، دیگر جانی برای زندگی کردن داریم؟ ما هم مخالف حضور اتباع غیرقانونی هستم و می‌گویم اگر کار غیرمجاز انجام دهند باید مجازات شوند. حتی اگر فرزندم باشد باز هم باید مجازات شود.» نمی‌شود فقط در خوبی‌های ایران شریک شویم در گفت‌وگو‌هایی که سلیمه بخشنده، همسر شهید حفیظ بوستانی با من داشت تمام نگرانی‌اش اخراج از ایران بود. «اگر از ایران اخراج شویم، بچه خردسالم بزرگ شود و سراغ خاک پدرش را بگیرد من چه پاسخی باید بدهم؟ باید بگویم پدرش کجا کشته شد؟ ما تعلقمان به ایران بیشتر است. ایران را دوست داشتیم که ماندیم. وقتی مرز‌ها باز بود، همینجا ماندیم. شوهرم گفت: مُردم اینجا، ماندنم هم اینجا. نمی‌شود که فقط در خوبی‌های ایران شریک شویم و بدی‌هایش را نخواهیم. ما هم مثل تمام ایرانی‌ها در کنارشان همینجا می‌مانیم و در کنارشان همینجا خاک می‌شویم. فرقی نمی‌کند. اگر ایرانی‌ها شهید دادند، ما هم شهید دادیم. شهید ایرانی‌ها، شهید من نیز است. من می‌فهمم که شما چقدر داغ دیدید. مثل من هزار خانواده داغ‌دار دیگر هم هست. مثل بچه من چندین بچه دیگر هم بی‌پدر شده است. اما این معنی را نمی‌دهد که من باید از ایران خشم داشته باشم، ایران را دوست دارم. وقتی مو‌های سرم اینجا سفید شده، دیگر چه زندگی در افغانستان دارم؟ وقتی مزار شوهرم اینجاست، من در افغانستان چه پناهی دارم که بروم؟ من منتظر هستم ایران جواب آن‌هایی که شوهرم را کشته‌اند بدهد و در کنارشان برای این شهادت می‌جنگم. من هم خانواده شهیدم و می‌خواهم جواب خون شهیدم را بگیرم. مگر همسرم چه گناهی کرده بود؟» در روز‌های جنگ تحمیلی12 روزه با توجه به شرایط تازه امنیتی، تصمیم برآن شد تا روند خروج اتباع غیرمجاز تسریع شود. بدیهی است که چنین تصمیمی برای ساماندهی وضعیت اتباع حاضر در کشور، تصمیمی سنجیده شده و چه بسا تحسین شده است. دهه‌هاست که اتباع افغانستانی در کنار ما ایرانی‌ها و پا به پای ما در این کشور با تمام پستی و بلندی‌هایش زندگی می‌کنند. حضور اتباع افغانستانی در کشورمان به قدری امری حل شده و حتی پذیرفته شده در جامعه بود که حیات برخی مشاغل به حضور اتباع افغانستانی در کشور بستگی داشت. پس از روی کار آمدن دوباره طالبان، شاهد موج‌های متعددی از ورود اتباع افغانستانی بودیم. بیشتر شدن تعداد اتباع غیرمجاز در سطح کلانشهر‌ها و شهر‌های مختلف و عدم شفافیت در تعداد اتباع حاضر در کشور موجب نارضایتی برخی از هموطنان شده بود و برخی دیگر اما این نارضایتی را به نفع خود مصادره کرده و پروژه مهاجرستیزی را کلید زدند و با منطق غلط، هیچ تفکیکی میان اتباع قانونی و اتباع غیرقانونی قائل نبودند. براساس اطلاع «فرهیختگان» تا به این لحظه اتباع افغانستانی 5 شهید و تعدادی مجروح در جنگ تحمیلی12 روزه داشتند. اگرچه حضور اتباع غیرقانونی تهدیدی برای امنیت کشور محسوب می‌شد؛ اما اتباع قانونی در 12 روز جنگ تحمیلی مانند ایرانی‌ها شهید داشتند و موشک‌های اسرائیلی در زمان هدف قرار دادن سرزمینمان از هیچکس ملیتش را نپرسیدند.
Golzar Shohada
10 Aug 2025

Persian

View

Source ID

279182

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

10 Aug 2025

Source Author

گلزار شهدا

Source Author Translated

Golzar Shohada

Languages

Persian

Translated Content

Date of Birth: 1342/01/01 Place of Birth: No information available Religion: Shiite Islam More information Marital Status: No information available Occupation: No information available Deployment Unit: No information available Military Responsibility: No information available Military Rank: No information available Education: No information available More information Date of Martyrdom: 1404/03/26 Operations: No information available Martyrdom: Zionist attacks Grave site: Behesht al-Zahra, peace be upon her Location Grave in the Martyrs' Garden Image may be subject to copyright

Content

تـاریخ تـولـد : ۱۳۴۲/۰۱/۰۱ مـحل تـولـد : اطـلاعاتی مـوجود نـیست دیـن و مـذهب : اسلام شیعه اطـلاعات بـیشتر وضـعیت تاهل : اطـلاعاتی مـوجود نـیست شـغل : اطـلاعاتی مـوجود نـیست دسـته اعـزامـی : اطـلاعاتی مـوجود نـیست مسئولیت نظـامی : اطـلاعاتی مـوجود نـیست درجـه نظـامی : اطـلاعاتی مـوجود نـیست تـحصیـلات : اطـلاعاتی مـوجود نـیست تـاریخ شـهادت : ۱۴۰۴/۰۳/۲۶ عـملیـات : اطـلاعاتی مـوجود نـیست نـحوه شـهادت : حملات رژیم صهیونیستی مـحل مـزار : بهشت زهرا سلام الله علیها موقـعیت مـزار در گـلزار شـهدا Image may be subject to copyright
East Network
20 Jun 2025

Persian

View

Source ID

279184

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

20 Jun 2025

Source Author

شبکه شرق

Source Author Translated

East Network

Languages

Persian

Translated Content

The story of the martyrdom of Dr. Mohammad Hossein Azizi from his colleague: Dr. Azizi's body was found 500 meters away from the scene of the accident Ebrahim Razmpa, secretary of the Association of Otolaryngologists and a close colleague and friend of Dr. Azizi, told Shargh that he was martyred very unjustly and was found unjustly. According to Shargh Media Group, On Sunday afternoon, June 15, Dr. Mohammad Hossein Azizi was talking on the phone near Tajrish Square in Tehran when an explosion suddenly occurred. His colleague, who was on the phone, could not contact him no matter how many times he called. The next day, his body was found 500 meters away from the scene of the explosion, and two days later, the body was identified. However, the body has not yet been handed over and the burial has not been held. Dr. Mohammad Hossein Azizi was born on March 15, 1953 in Fasa, Fars Province. Ebrahim Razmpa, the secretary of the Association of Otolaryngologists and a close colleague and friend of Dr. Azizi, told Sharq that he was martyred and found to be oppressed. He said: "Dr. Azizi was from Fasa in Fars Province. He completed his general medicine course at Shiraz University and his specialization course at Iran University of Medical Sciences. He is married and has a daughter. His daughter is a veterinary specialist living in Canada who has not been able to come to Tehran due to circumstances. No one from outside Iran can come to Tehran, nor can anyone from the city." Razmpa, who has had a long friendship and collaboration with Dr. Azizi, while feeling resentment towards him, says that Dr. Azizi was a scholar in the field of otolaryngology. He was a historian and journalist, and had many articles. He was a member of the academic staff of the Academy of Medical Sciences and was responsible for the medical journal of this academy. For a while, he was the editor-in-chief of the "Avay Doost" magazine of the Otolaryngology Association. He was a very active and trusted person. He had an office in Tehran and also worked at Milad Hospital. He was a noble man, writer and literary figure: "I have been practicing medicine for more than 45 years and I can say that he was the most complete person in terms of morality, science and culture. The medical community has suffered a great loss." According to him, a ceremony is scheduled to be held for him by the Association and Academy of Medical Sciences, but funeral arrangements have not yet been made."

Content

روایت شهادت دکتر «محمدحسین عزیزی» از زبان همکارش: پیکر دکتر عزیزی ۵۰۰ متر دورتر از محل حادثه پیدا شد ابراهیم رزم‌پا، دبیر انجمن متخصصان گوش و حلق و بینی و از همکار و دوست نزدیک دکتر عزیزی به «شرق» می‌گوید که او بسیار مظلوم شهید شد و مظلوم هم پیدا شد. به گزارش گروه رسانه‌ای شرق، ظهر یکشنبه ۲۵ خردادماه، دکتر «محمدحسین عزیزی» حوالی میدان تجریش تهران مشغول صحبت با تلفن بود که ناگهان انفجاری رخ داد. همکارش که پشت تلفن بود هر چه تماس گرفت دیگر نتوانست ارتباطی با او برقرار کند. روز بعد اما پیکرش را ۵۰۰ متر دورتر از محل انفجار پیدا کردند و دو روز بعدش، جسد شناسایی شد با این حال هنوز پیکر تحویل داده نشده و خاکسپاری انجام نشده است. دکتر محمدحسین عزیزی متولد ۲۵ اسفند ۱۳۳۶ فسای استان فارس بود. ابراهیم رزم‌پا، دبیر انجمن متخصصان گوش و حلق و بینی و از همکار و دوست نزدیک دکتر عزیزی به «شرق» می‌گوید که او بسیار مظلوم شهید شد و مظلوم هم پیدا شد. او می‌گوید: «دکتر عزیزی اهل فسا در استان فارس بود. دوره پزشکی عمومی را در دانشگاه شیراز گذرانده و دوره تخصص را در دانشگاه علوم پزشکی ایران گذرانده بود. متاهل و دارای یک فرزند دختر است. دخترش فوق تخصص دامپزشکی ساکن کاناداست که به دلیل شرایط نتوانسته خودش را به تهران برساند. نه کسی از خارج ایران می‌تواند به تهران بیایید و نه کسی از شهرستان». رزم‌پا که رفاقت و همکاری طولانی با دکتر عزیزی داشته در حالی که بغض راه گلویش را می‌بیندد می‌گوید که دکتر عزیزی از فرهیختگان حوزه گوش و حلق و بینی بود. مورخ و ژورنالیست بود، مقالات زیادی داشت. عضو هیات علمی فرهنگستان علوم پزشکی و مسئول مجله پزشکی این فرهنگستان بود. او مدتی سردبیر مجله «آوای دوست» انجمن گوش و حلق و بینی بود. فرد بسیار فعال و مورد اعتماد بود. در تهران مطب داشت و در بیمارستان میلاد هم فعالیت می‌کرد. او یک انسان نجیب، نویسنده و ادیب بود: «بیش از ۴۵ سال است که طبابت می‌کنم و می‌توانم بگویم که او کامل‌ترین شخص از نظر اخلاقی، علمی و فرهنگی بود. فقدان بزرگی برای جامعه پزشکی رخ داده است». به گفته او، قرار است مراسمی از سوی انجمن و فرهنگستان علوم پزشکی برای او انجام شود اما هنوز مقدمات خاکسپاری انجام نشده است».
Aparat

Persian

View

Source ID

279180

Archive URL

Archive

Source URL

View

Source Author

آپارات

Source Author Translated

Aparat

Languages

Persian

Includes Video

Yes

Translated Content

Martyr Matin Safaian - Skating Champion - Zionist Regime's Invasion of Tehran's Tajrish Square

Content

شهید متین صفاییان - قهرمان اسکیت - تهاجم رژیم صهیونیستی به میدان تجریش تهران

Media from Aparat (1)

Veterans Affairs Management
12 Aug 2025

Persian

View

Source ID

279186

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

12 Aug 2025

Source Author

مدیریت امور ایثارگران

Source Author Translated

Veterans Affairs Management

Languages

Persian

Translated Content

The President of Tehran University of Medical Sciences met with the families of the martyrs of the 12-day imposed war hosted by Imam Khomeini Hospital Dr. Seyed Reza Raiskarami, President of Tehran University of Medical Sciences, and his accompanying delegation met and talked with the families of the martyrs of the recent 12-day aggression of the Zionist regime on Monday, August 10, 1404, at the office of the President of Imam Khomeini Hospital Complex. According to the Public Relations Department of the Veterans Affairs Department of Tehran University of Medical Sciences, in this intimate meeting, which was held with the efforts of the university's Veterans Affairs Office, Dr. Abdolrahman Rostamian, head of the Imam Khomeini Hospital Complex (RA), Dr. Ehsan Moghimi, advisor to the university president for veterans affairs, Mojtaba Amiri Sadr, head of veterans affairs at the Imam Khomeini Hospital Complex (RA), and a number of veterans' employees at the Imam Khomeini Hospital met with Delara Faraji, the daughter of martyr Fazlollah Faraji, and Gholami, the brother of the martyr from the service forces of the Imam Khomeini Hospital (RA). In this meeting, Dr. Raiskarami, while honoring the honorable status of the martyrs, especially the martyrs of the health sector and the recent 12-day war, and noting that these two martyr families are also members of the families of the martyrs of the Sacred Defense Era, said: "The reality is that it is very difficult. These events of the 12-day war, which were lightning fast and very cowardly, are much more difficult than the Sacred Defense Era. At that time, we chose to be on the front lines and we could have been injured or martyred in direct confrontation with the enemy; but these few days, especially the Quds Square incident and the direct enemy attack there, have been very difficult.” The university president continued: “Just as you, the medical staff, were actively present and acted during those few days, you showed that if everyone serves in the best way based on their field of work or job, in fact, they have been present in the field of defense like the country’s military and defense forces.” He continued: “I wish God Almighty the highest ranks for your martyrs and patience and forbearance for your families.” Dr. Moghimi first thanked Dr. Raiskarami for attending this meeting despite his busy schedule, and he also thanked Dr. Rostamian for his constant concern and support for the issues of the martyrs. Referring to the tragic and bitter events that have in recent months hurt the hearts of the entire Iranian nation in one way or another, he said: The martyrs have found eternal life and their pure souls are always watching over our actions. It is hoped that we can follow their path by taking steps towards the culture of sacrifice and martyrdom. After listening to the memories of Ms. Faraji and Mr. Gholami, he added: By expressing your memories of your fathers’ presence during the Sacred Defense, the truth becomes clear that these martyrs were present at the front for years during the eight-year Sacred Defense; but it was divine providence that they were martyred in this incident and in this way. We wish you and your honorable family patience and forbearance. Dr. Rostamian, reviewing the memories of the martyrs and celebrating their glorious status, considered the lives of the martyrs a lesson for all of us and stated: When we look at recent events, on the one hand we see violence and crime, and on the other hand, the light of the martyrs' sacrifice and selflessness; this contrast makes us more determined to take steps with greater strength in serving the people. Delara Faraji, the son of Martyr Faraji, an operating room specialist at Imam Khomeini Hospital, recounts memories of her martyred father. A martyr who was martyred on his way to work and in the terrorist incident in Quds Square, Tajrish. He, who had a three-year history of participation in the Sacred Defense, had announced with full readiness the night before his flight that he was ready to appear on the battlefield again to defend Islam and the homeland. Meysam Gholami, a nurse at Imam Hospital and a native of Ilam, remembered his father, a 45% veteran of the police force, and his martyred uncle, and said that his brother was martyred as a soldier while on duty at a checkpoint in Ilam city in the defense of the country during this 12-day war. He spoke about the culture of sacrifice and martyrdom that is rooted in his family and added: My wife and I, who is also a nurse at Baharlu Hospital, sent our young children to our hometown from the very beginning of the imposed 12-day war, and we ourselves were present in our hospital non-stop and in multiple shifts so that we could serve the affected people more than ever, because we felt that this was the best way to serve in the defense of the country and the people. At the end of this meeting, the families of the martyrs were honored. Images There are 0 comments for this article

Content

دیدار رئیس دانشگاه علوم پزشکی تهران با خانواده شهدای جنگ تحمیلی ۱۲ روزه به میزبانی بیمارستان امام خمینی دکتر سید رضا رئیس‌کرمی، رئیس دانشگاه علوم پزشکی تهران و هیئت همراه، دوشنبه ۲۰ مرداد ۱۴۰۴ در دفتر ریاست مجتمع بیمارستانی امام خمینی (ره)، با خانواده شهدای تجاوز ۱۲ روزه اخیر رژیم صهیونیستی، دیدار و گفت‌وگو کردند. به گزارش روابط‌عمومی مدیریت امور ایثارگران دانشگاه علوم پزشکی تهران، در این دیدار صمیمی که به همت دفتر امور ایثارگران دانشگاه انجام شد، دکتر عبدالرحمان رستمیان رئیس مجتمع بیمارستانی امام خمینی (ره)، دکتر احسان مقیمی مشاور رئیس دانشگاه در امور ایثارگران، مجتبی امیری صدر مسئول امور ایثارگران مجتمع بیمارستان امام خمینی (ره) و تنی چند از کارکنان ایثارگر بیمارستان امام خمینی با دل‌آرا فرجی فرزند شهید فضل‌الله فرجی و غلامی برادر شهید از نیروهای خدوم بیمارستان امام خمینی (ره) دیدار کردند. دکتر رئیس‌کرمی در این دیدار ضمن گرامیداشت مقام شامخ شهدا، به‌ویژه شهدای حوزه سلامت و جنگ ۱۲ روزه اخیر، باتوجه‌به اینکه این دو خانواده شهید عضو خانواده ایثارگر دوران دفاع مقدس نیز هستند، گفت: «واقعیت این است که خیلی سخت است، این اتفاقات جنگ ۱۲ روزه که برق‌آسا و خیلی ناجوانمردانه بود نسبت به دوران دفاع مقدس خیلی سخت‌تر است. آن دوران خودمان انتخاب می‌کردیم در جبهه‌ها حضور داشتیم و ممکن بود در رویارویی مستقیم با دشمن آسیب ببینیم و یا شهید شویم؛ ولی این چند روز به‌ویژه حادثه میدان قدس و حمله مستقیم دشمن در آنجا بسیار سخت است.» رئیس دانشگاه ادامه داد: «همان‌طور که شما کادر درمان در آن چند روز حضور فعال داشتید و عمل کردید، نشان دادید که اگر هرکس بر اساس رشته کاری و یا شغل خود به بهترین وجه خدمت‌رسانی کند، در حقیقت مانند نیروهای نظامی و دفاعی کشور در میدان دفاع حضور داشته‌است.»  وی در ادامه افزود: «از خداوند متعال آرزوی علو درجات برای شهدای شما و صبر و شکیبایی برای خانواده‌تان دارم.» دکتر مقیمی ابتدا از دکتر رئیس‌کرمی که علی‌رغم مشغله فراوان برای حضور در این جلسه، تشکر و قدردانی کرد و همچنین از دکتر رستمیان بابت دغدغه‌مندی و همراهی همیشگی ایشان نسبت به مسائل ایثارگران تشکر کرد و ضمن اشاره به حوادث غم‌انگیز و تلخی که در ماه‌های اخیر به هر نحوی دل همه ملت ایران را آزرده‌خاطر کرده است، گفت: شهدا زندگانی ابدی یافته‌اند و روح پاکشان همواره ناظر بر اعمال ماست. امید است که بتوانیم با گام برداشتن در مسیر فرهنگ ایثار و شهادت، راه آنان را سرمشق قرار دهیم. وی پس از شنیدن خاطرات خانم فرجی و آقای غلامی افزود: با بیان خاطرات شما از حضور پدرانتان در دوران دفاع مقدس این حقیقت آشکار می‌شود که این شهدا سال‌ها در دوران دفاع مقدس هشت‌ساله در جبهه حضور داشتند؛ ولی مشیت الهی بر این بود که در این حادثه و این‌گونه به شهادت برسند. برای شما و خانواده معززتان آرزوی صبر و شکیبایی داریم. دکتر رستمیان، با مرور خاطرات شهدا و تجلیل از مقام شامخ آنان، زندگی شهدا را کلاس درسی برای همه ما دانست و بیان داشت: هنگامی که به حوادث اخیر می‌نگریم، در یک سو خشونت و جنایت را می‌بینیم و در سوی دیگر، نور ایثار و ازخودگذشتگی شهدا را؛ این تقابل ما را مصمم‌تر می‌سازد تا با قدرت بیشتری در راه خدمت به مردم گام برداریم. دل‌آرا فرجی فرزند شهید فرجی کارشناس اتاق عمل بیمارستان امام خمینی، خاطراتی از پدر شهیدش را بازگو می‌کند. شهیدی که در مسیر محل کار و در حادثه تروریستی میدان قدس تجریش به شهادت رسید. او که سابقه سه سال حضور در دفاع مقدس را داشت، شب قبل از پروازش، با آمادگی کامل اعلام کرده بود که حاضر است برای دفاع از اسلام و میهن، دوباره در میدان نبرد حاضر شود. میثم غلامی، پرستار بیمارستان امام و اهل ایلام، از پدر جانباز ۴۵ درصدی نیروی انتظامی و عموی شهیدش یاد کرد و گفت که برادرش در این جنگ ۱۲ روزه، به‌عنوان سرباز حین انجام وظیفه در ایست بازرسی شهر ایلام در راه دفاع از کشور به شهادت رسید. وی از فرهنگ ایثار و شهادت که در خانواده‌اش ریشه دارد، سخن گفت و افزود: من و همسرم که او نیز پرستار بیمارستان بهارلو است، از همان ابتدای جنگ تحمیلی ۱۲ روزه، فرزندان خردسالمان را به زادگاهمان فرستادیم و خودمان بی‌وقفه و در شیفت‌های متعدد در بیمارستانمان حضور یافتیم تا بتوانیم بیش‌ازپیش به مردم آسیب‌دیده خدمت کنیم، چرا که احساس کردیم این بهترین راه برای خدمت در دفاع از کشور و مردم است. در پایان این دیدار از خانواده شهدا تجلیل شد. تصاویر 0 نظر برای این مطلب وجود دارد
BBC Persian
4 Jul 2025

Persian

View

Source ID

296553

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

4 Jul 2025

Source Author

بی بی سی فارسی

Source Author Translated

BBC Persian

Languages

Persian

Translated Content

What do we see in the new video of the Israeli attack on Tehran's Tajrish Square? Video description, warning: contains disturbing images July 13, 1404 - July 4, 2025 Images recorded by a city surveillance camera, which were recently released from the moment of the Israeli attacks on Tehran's Quds Square in Tajrish on June 15, 1404, and which were also broadcast by Iranian media, including the Iranian Broadcasting Corporation and the Fars News Agency, show two massive explosions in the area, one from an attack on the upper floors of a building and the other from a massive explosion caused by a projectile hitting the street level, which dug a large crater and left dozens of civilians dead and injured. The BBC was able to confirm the authenticity of the new video by examining and comparing images released that day from the moments after the attack and its destruction, with images obtained a few days later from the reconstruction process. Journalist Mehdi Arafat later published a high-quality version. The Israeli army announced on June 16, without mentioning the attack, that it had killed IRGC Intelligence Chief Mohammad Kazemi and IRGC Quds Force Intelligence Chief Mohsen Bagheri and their deputies in operations including in the Tajrish area. According to the images released, the target of the attack appeared to be the office of the Center for Mosque Affairs on the upper floor of the Shahr Bank branch. On the same day, senior IRGC security figures and the Ministry of Intelligence were said to have held a meeting in an informal location in Tajrish “to reduce the risk of an attack.” According to Iranian media reports, “12 civilians were killed and more than 50 injured” in the second massive explosion that damaged a water main and also caused flooding at the beginning of Shariati Street. In the new images of the Israeli projectile impact, cars and motorcyclists waiting at a red light can be clearly seen being thrown into the air. A munitions expert told the BBC about the Tajrish explosions: "The occurrence of two consecutive and almost simultaneous explosions indicates that if not both, at least one of them was targeted. The sudden release of dust and debris from the first explosion in an attack on a building also leads to damage to the building opposite. The expert on the shocking scene of the second explosion suggests that, given the power of the explosion and the damage caused, it appears that the target of this projectile, like the previous one, was a building and may have missed. The Israeli military has not yet released an explanation for the attack, which resulted in the deaths of civilians, but has repeatedly claimed during the 12-day war with Iran that it "only attacks terrorist infrastructure that threatens Israeli citizens." Watch the verification video, which highlights the details. Update: July 4, The Israeli military said in response to a request from the BBC that it would not comment on the Tajrish explosion.

Content

در ویدیوی جدید از حمله اسرائیل در میدان تجریش تهران چه می‌بینیم؟توضیح ویدئو، هشدار: حاوی تصاویر آزاردهنده۱۳ تیر ۱۴۰۴ - ۴ ژوئیه ۲۰۲۵تصاویر ثبت‌شده با دوربین نظارت شهری، که به‌‌تازگی از لحظه حملات اسرائیل در میدان قدس تجریش تهران در ۲۵ خرداد ۱۴۰۴، (۱۵ ژوئن)، منتشر شده و رسانه‌های ایران، از جمله صداوسیما و خبرگزاری فارس، هم آن را مخابره کرده‌اند، دو انفجار مهیب را در این محدوده نشان می‌دهد که یکی از حمله به طبقات فوقانی یک ساختمان و دیگری انفجار مهیب ناشی از برخورد پرتابه در سطح خیابان است که گودالی بزرگ حفر کرد و ده‌ها کشته و زخمی غیرنظامی برجاگذاشت.بی‌بی‌سی با بررسی و تطبیق تصاویری که همان روز از لحظاتی پس از حمله و ویرانی‌های آن منتشر شده و تصاویری که چند روز بعد، از روند بازسازی به دستش رسید، توانست صحت ویدیوی جدید را تایید کند. مهدی عرفاتی، روزنامه‌نگار، بعدتر نسخه با کیفیت آن را منتشر کرد.ارتش اسرائیل ۲۶ خرداد، (۱۶ ژوئن) بدون اشاره به این حمله اعلام کرد که در جریان عملیاتی از جمله در محدوده تجریش محمد کاظمی، رئیس اطلاعات سپاه و محسن باقری، رئیس اطلاعات نیروی قدس سپاه و معاونانشان را کشته است. بنابر تصاویر مخابره شده، به‌نظر می‌رسد هدف حمله، دفتر مرکز رسیدگی به امور مساجد در طبقه فوقانی شعبه بانک شهر بوده است. در همان روز گفته شد که چهره‌های ارشد امنیتی سپاه و وزارت اطلاعات «برای کاهش ریسک حمله» در محلی غیررسمی در تجریش تشکیل جلسه داده بودند.بنابر گزارش رسانه‌های ایران در جریان انفجار مهیب دوم که منجر به آسیب به شاه‌لوله آب و جاری شدن سیلاب در ابتدای خیابان شریعتی هم شد، «۱۲ شهروند غیرنظامی کشته و بیش از ۵۰ نفر مجروح شدند.» در تصاویر جدید برخورد پرتابه اسرائیل، به هوا پرتاب شدن خودروها و موتورسوارانی که پشت چراغ قرمز منتظر بودند، به‌وضوح قابل مشاهده است.یک کارشناس مهمات درباره انفجارهای تجریش به بی‌بی‌سی گفت: «وقوع دو انفجار متوالی و تقریبا هم‌زمان، نشان از این دارد که اگر نه هر دو، دست‌کم یکی از آنها منطبق بر هدف‌گیری باشد. خروج ناگهانی غبار و آوار ناشی از انفجار اول در حمله به ساختمان منجر به آسیب به ساختمان روبرویی هم می‌‌شود. این کارشناس درباره صحنه تکان‌دهنده انفجار دوم احتمال می‌دهد که با توجه به قدرت انفجار و خسارت ناشی از آن، به‌نظر می‌رسد هدف این پرتابه هم مانند قبلی یک ساختمان بوده و ممکن است به خطا رفته باشد.ارتش اسرائیل هنوز درباره این حمله، که به کشته‌شدن غیرنظامیان منجر شد، توضیحی منتشر نکرده ولی در جریان جنگ ۱۲ روزه با ایران بارها مدعی شده بود که «فقط به زیرساخت‌های تروریستی حمله می‌‌کند که شهروندان اسرائيل را تهدید می‌کند.»ویدیوی راستی‌آزمایی را ببینید که در آن جزییات برجسته شده است.به‌روزرسانی: ارتش اسرائیل ۱۳ تیر، ۴ ژوئیه در پاسخ به درخواست بی‌بی‌سی گفت که درباره انفجار تجریش اظهارنظر نمی‌کند.
Hamshahri Online, the news site of Hamshahri newspaper | hamshahrionline

Persian

View

Source ID

402221

Archive URL

Archive

Source URL

View

Source Author

همشهری آنلاین، سایت خبری روزنامه همشهری

Source Author Translated

Hamshahri Online, the news site of Hamshahri newspaper | hamshahrionline

Languages

Persian

Translated Content

Zahra, a burning heart sitting on the ground Martyr Zahra Choubini was an accounting student. On June 15, she was martyred on her way home behind the red light of Quds Square in Tajrish, after being hit by a missile from the Zionist regime. Zahra never reached home, and her wasted youth and enthusiasm became a burning heart for her mother and her dreams.

Content

زهرا ، داغ بردل نشسته شهید زهرا چوبینی دانشجوی رشته حسابداری بود. 25 خرداد در راه خانه پشت چراغ قرمز میدان قدس تجریش بر اثر اصابت موشک رژیم صهیونیستی به شهادت رسید. زهرا هیچ وقت به خانه نرسید و شور و جوانی بربادرفته اش داغی بردل مادر و آرزوهایش شد.
Student News Agency | SNN
30 Jun 2025

Persian

View

Source ID

455854

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

30 Jun 2025

Source Author

خبرگزاری دانشجو

Source Author Translated

Student News Agency | SNN

Languages

Persian

Includes Video

Yes

Translated Content

According to the social affairs correspondent of SNN, the mother of Mostafa Gashani, who was killed in the attack, told SNNTV: “My son was on his way to class when he was killed.”

Content

به گزارش خبرنگار اجتماعی خبرگزاری دانشجو، مادر شهید مصطفی گشانی در گفت‌و‌گو با SNNTV گفت: پسرم در حال رفتن به کلاس درس به شهادت رسید.

Media from Student News Agency | SNN (2)

IRIB TV 1
16 Aug 2025

Persian

View

Source ID

455868

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

16 Aug 2025

Source Author

شبکه 1 تلویزیون دولتی ایران

Source Author Translated

IRIB TV 1

Languages

Persian

Includes Video

Yes

Translated Content

An episode of a television program about Gashani.

Content

اپیزودی از یک برنامه تلویزیونی درباره گشانی

Media from IRIB TV 1 (1)

District 1 Municipality of Tehran
9 Dec 2025

Persian

View

Source ID

455864

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

9 Dec 2025

Source Author

شهرداری منطقه یک تهران

Source Author Translated

District 1 Municipality of Tehran

Languages

Persian

Translated Content

Martyr Mostafa Gashani, born in 1994, was martyred in the Israeli regime's missile attacks on Quds Square in Tajrish on June 15, 2025.

Content

شهید مصطفی گشانی متولد ۱۳۷۳ در حملات موشکباران رژیم صهیونیستی به میدان قدس تجریش در ۲۵ خرداد ۱۴۰۴، به فیض شهادت نائل شد.

Media from District 1 Municipality of Tehran (2)

Sedaye Iran Newspaper
4 Dec 2025

Persian

View

Source ID

455874

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

4 Dec 2025

Source Author

روزنامه صدای ایران

Source Author Translated

Sedaye Iran Newspaper

Languages

Persian

Translated Content

Martyr Mustafa Goshani He was the only child of the family and the support of his mother after his father's death; a 31-year-old young man, religious, calm and moral; 25 Khordad 1404; On the morning of that day when the silence of his gaze spoke of leaving; upon seeing the photo of the general, he said: "O God, make my death and life such that it ends with martyrdom..." And his mother said "Amen" loudly, this time on the condition that they would be martyred together. After the noon prayer, he left the house with ablution and a heartfelt greeting to Imam Hussein. A few hours later, the sky over Tehran trembled under the roar of the Zionist regime's missiles. The mother heard the explosion near Quds Square, her heart sank; it was as if all the angels were reading the news of her son's martyrdom in her ear. Mostafa Goshani, in the Tajrish Martyrs' Hospital, without a scratch on his body, with a heart that stood up to the blast wave, achieved his wish

Content

شهید مصطفی گشانی تنها فرزند خانواده و تکیه‌گاه مادر پس از مرگِ پدر بود؛ جوانی ٣١ ساله، متدین، آرام و با اخلاق ۲۵ خرداد ۱۴۰۴؛ صبح همان روزی که سکوتِ نگاهش حرفِ رفتن می‌زد؛ با دیدن عکس سردار گفت: «خدایا مرگ و زندگی‌مو طوری قرار بده که با شهادت تموم بشه…» و مادر، «آمین» را این بار به شرط باهم شهید شدن، بلند گفت. بعد از نمازظهر، با وضو و سلامی از عمق جان به امام حسین، از خانه بیرون رفت. چند ساعت بعد، آسمان تهران زیرِ نفیرِ موشکِ رژیم صهیونیستی لرزید. مادر صدای انفجارِ حوالی میدان قدس را شنید، دلش فرو ریخت؛ انگار همه ملائک یک‌صدا خبرِ شهادت پسرش را در گوشش خواندند. مصطفی گشانی در بیمارستان شهدای تجریش، بی‌آنکه خراشی بر تن داشته باشد، با قلبی که از موج انفجار ایستاد،
Anna; University News Agency
24 Nov 2025

Persian

View

Source ID

455878

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

24 Nov 2025

Source Author

آنا؛ خبرگزاری دانشگاه

Source Author Translated

Anna; University News Agency

Languages

Persian

Includes Video

Yes

Translated Content

What happened behind the red light of Quds Square The son of martyr Dr. Davoud Eyvazi Khamenei recounts the day his father was stopped behind the red light of Quds Square on his motorcycle when a missile from the criminal Israeli regime hit him and threw him into the air to the height of a building.

Content

آنچه پشت چراغ قرمز میدان قدس رخ داد پسر شهید دکتر داوود عیوضی خامنه از روزی روایت می‌کند که پدرش پشت چراغ قرمز میدان قدس روی موتورسیکلتش متوقف بود که موشک رژیم جنایتکار اسرائیل اصابت کرد و او را تا ارتفاع یک ساختمان به هوا پرتاب کرد.

Media from Anna; University News Agency (1)

killedByIsraeli
16 Aug 2025

English

View

Source ID

455880

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

16 Aug 2025

Source Author

killedByIsraeli

Languages

English

Content

Davoud Eyvazi Khamemeh was an Iranian physician. maybe he was in his car, or walking, or treating patients when the blast hit him. His face is a reminder of Iranian Pahlavan— a cultural icon of strength and chivalry. Iran honors the memory of this Beloved doctor. #killedByIsrael

Media from killedByIsraeli (4)

Zakyeh Saeedi
9 Aug 2025

Persian

View

Source ID

455894

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

9 Aug 2025

Source Author

زکیه سعیدی

Source Author Translated

Zakyeh Saeedi

Languages

Persian

Translated Content

This martyr, who had a special devotion to the Commander of the Faithful, Hazrat Ali (AS), achieved his long-standing wish of martyrdom on June 15th in the Israeli missile attacks on Tehran. In this report, Seifullah Jalalifar, the brother of the martyr, talks about Ali Reza's lifestyle. "He had a passionate devotion to Hazrat Ali (AS) and on this pretext, he formed a decorated group in our old neighborhood, Serah Afsariye, in the name of Agha Amir al-Momineen (AS) and gathered many young people in this group to promote Alevi culture. The moment of announcing his martyrdom This martyred brother talks about the difficult moments of announcing the news of his brother's martyrdom to his family members, including his wife and 16-year-old daughter: "My brother's wife had learned about the attack and the martyrdom of a number of citizens through television. Of course, I did not tell her at first that Ali had been martyred. I said that Ali was injured and hospitalized; but his wife, even though she had already been inspired by the news, told me in high spirits and with a firm tone that Ali was not injured but was martyred. Of course, I did not tell my parents about the martyrdom so that they would not worry and not have problems on the way back to Tehran."

Content

این شهید که ارادت ویژه‌ای به امیرالمؤمنین حضرت علی(ع) داشت، در روز ۲۵خردادماه در حملات موشکی اسرائیل به تهران به آرزوی دیرینه‌اش یعنی شهادت رسید. در این گزارش سیف‌الله ‌جلالی‌فر برادر شهید از سبک زندگی ‌ علیرضا می‌گوید. «عاشقانه به حضرت علی(ع) ارادت داشت و به همین بهانه در محله قدیمی‌مان سه‌راه افسریه هیئتی مزین به نام آقا امیرالمؤمنین(ع)‌ تشکیل داد و جوانان بسیاری را در همین هیئت برای‌ ترویج فرهنگ علوی دور هم جمع کرد. لحظه اعلام شهادت این برادر شهید از لحظات سخت اعلام خبر شهادت برادرش به اعضای خانواده از جمله همسر و دختر ۱۶ساله‌اش می‌گوید: «همسر برادرم از طریق تلویزیون از ماجرای حمله و شهادت تعدادی از شهروندان مطلع شده بود. البته من ابتدای کار به او نگفتم که علی به شهادت رسیده است. گفتم علی مجروح و در بیمارستان بستری شده؛ اما همسرش گو اینکه از قبل خبر به او الهام شده بود، با روحیه‌ای بالا و لحنی با صلابت به من گفت که علی مجروح نشده بلکه شهید شده است. البته به پدر و مادرم هم در واقع برای اینکه نگران نشوند و در مسیر بازگشت به تهران دچار مشکل نشوند خبر شهادت را ندادم.»
Minak News
29 Jun 2025

Persian

View

Source ID

455893

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

29 Jun 2025

Source Author

میناک خبر

Source Author Translated

Minak News

Languages

Persian

Translated Content

Ceremony to commemorate the martyred Pasdar (Guard) of Islam Alireza Jalalifar, and the memorial of the eleven martyrs of the village of Merch.

Content

مراسم گرامیداشت شهید والامقام پاسدار رشید اسلام علیرضا جلالی فر و یادبود یازده شهید گلگون کفن روستای مرچ

Media from Minak News (1)

Akharin Khabar
30 Dec 2025

Persian

View

Source ID

455903

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

30 Dec 2025

Source Author

آخرین خبر

Source Author Translated

Akharin Khabar

Languages

Persian

Translated Content

According to the Guardian Council’s news portal, Dr. Hadi Tahan-Nazif, a jurist member and spokesperson of the Guardian Council, met with the family of election observer martyr Alireza Jalalifar, one of those killed in the 12-day war, on the eve of the anniversary of the birth of Imam Ali. The Guardian Council spokesperson stated that oversight of national elections—including presidential, parliamentary, and Assembly of Experts elections—is carried out through a popular network composed of approximately 200,000 to 300,000 individuals from different segments of society. Dr. Tahan-Nazif emphasized that these individuals are not employees of the Guardian Council. After completing the necessary training, they are present at polling stations on election day to safeguard the integrity and protection of the people’s votes. He noted that during what he called the “Second Sacred Defense,” also known as the twelve-day war, 25 members of the Guardian Council’s supervisory network were killed. He added: “Today, we consider it our duty to visit the families of these individuals and express gratitude for their efforts in safeguarding the rights of the people.” Jalalifar’s father also spoke during the meeting, saying: “Alireza always paid his religious dues. Even when he was a student and worked part-time jobs, he remained committed to paying the dues from whatever income he received.” He added that after completing his studies, Alireza worked at one or two organizations but eventually said: “My personality is not suited to these environments. I want to serve in an organization where a spiritual atmosphere and a spirit of jihad prevail.” The father said that Alireza regularly visited and checked on his family. “He had a very deep devotion to Imam Ali and placed special importance on organizing Ghadir celebrations. In the end, he too became heavenly during the days of Eid al-Ghadir and was martyred. On the morning of the day he was killed, he first prepared materials for the celebration and then left and was killed.” Mr. Jalalifar added: “My son had chosen his path, and we knew that the end of this road would be martyrdom.” During the meeting, election observer veteran Hassan Joftpasand, who had been injured during the 12-day war, was also honored by the Guardian Council spokesperson. Joftpasand, a longtime friend of Alireza Jalalifar, was wounded at the scene where Jalalifar was killed. Joftpasand said: “I had a thirty-year friendship and close family relationship with Alireza. I had great affection for his parents and brother.” He added: “When the war began, at around 3 a.m., Alireza called me. He was preparing for the Ghadir ceremony. We talked about the situation, and he was certain that we would win this war.” Joftpasand said that Alireza’s absence is felt everywhere—in the workplace, at religious gatherings, and at their local base. “His voice had a special emotional quality. Whenever he recited elegies, he changed the atmosphere for all of us.” He also referred to Jalalifar’s charitable and cultural activities, saying that he had quietly worked in charity organizations and would volunteer during certain times of the year to help people in need. Mohsen Shabani, another friend of Jalalifar, recalled meeting him at Tehran’s Masoudieh Grand Mosque and said: “Ali was an ethical and principled person. I never saw bad behavior from him. He lived like a martyr.” He added: “Once Ali told me that he had seen the story of his own life in a dream, and that it ended with martyrdom in a battle against the Zionist regime. But he wondered how such a dream would eventually be interpreted.” Shabani also recalled that although Jalalifar served as an election observer, he once mistakenly received compensation for a period of service. According to him, Jalalifar pursued the matter persistently until the money was returned to the public treasury.

Content

به گزارش پایگاه اطلاع‌رسانی شورای نگهبان، دکتر هادی طحان‌نظیف عضو حقوقدان و سخنگوی شورای نگهبان در آستانه سالروز میلاد حضرت امیرالمومنین (ع) با خانواده شهید ناظر «علیرضا جلالی‌فر» از شهدای جنگ ۱۲ روزه دیدار و گفت‌و‌گو کرد. سخنگوی شورای نگهبان در ادامه سخنان خود گفت: نظارت بر انتخابات‌های ملی از جمله ریاست‌جمهوری، مجلس شورای اسلامی و مجلس خبرگان رهبری توسط شبکه‌ای مردمی انجام می‌شود که حدود ۲۰۰ تا ۳۰۰ هزار نفر از اقشار مختلف مردم عضو آن هستند. دکتر طحان‌نظیف تاکید کرد که این افراد در استخدام شورای نگهبان نیستند و پس از گذراندن دوره‌های آموزشی لازم، در روز رأی‌گیری در پای صندوق‌های رأی حضور یافته و از سلامت و صیانت آرای ملت پاسداری می‌کنند. وی خاطرنشان کرد: در جریان دفاع مقدس دوم موسوم به جنگ دوازده‌روزه، ۲۵ نفر از اعضای شبکه نظارت شورای نگهبان به فیض عظیم شهادت نائل آمدند. امروز وظیفه خود می‌دانیم که با خانواده‌های این عزیزان دیدار کرده و از مجاهدت‌های آنان در صیانت از حقوق مردم سپاسگزاری کنیم. پدر شهید جلالی‌فر نیز در این دیدار بیان داشت: علیرضا همواره وجوهات خود را پرداخت می‌کرد. حتی آن زمانی که دانشجو بود و کار‌های پاره‌وقت انجام می‌داد نیز مقید بود که وجوهات دریافتی‌هایش را پرداخت کند.وی خاطرنشان کرد: پس از دوره تحصیلی، در یکی دو سازمان مشغول به کار شد، اما گفت روحیاتم با این فضا‌ها سازگار نیست و دوست دارم در سازمانی خدمت کنم که فضای معنوی و روحیه جهاد بر آن حاکم باشد. پدر شهید عنوان کرد: علیرضا همواره به ما سر می‌زد و پیگیر احوال ما بود. بسیار امیرالمومنینی بود و نسبت به برگزاری جشن غدیر اهتمام ویژه‌ای داشت؛ در نهایت نیز در ایام عید غدیر آسمانی شد و به شهادت رسید. صبح آن روزی که به شهادت رسید، ابتدا وسایل برگزاری جشن را فراهم کرد و سپس رفت و شهید شد.آقای جلالی‌فر اظهار داشت: فرزندم راهش را انتخاب کرده بود و ما می‌دانستیم که عاقبت این مسیر، شهادت خواهد بود. تجلیل از جانباز ناظر «حسن جفت‌پسند»در این دیدار، جانباز ناظر «حسن جفت‌پسند» که از جانبازان جنگ ۱۲ روزه و ناظران انتخاباتی بود نیز حضور داشت و مورد تجلیل از سوی سخنگوی شورای نگهبان قرار گرفت. این جانباز از دوستان شهید علیرضا جلالی‌فر بود و در صحنه شهادت جلالی‌فر جانباز شد. جفت‌پسند گفت: من با علیرضا رفاقت سی ساله و رفت و آمد خانوادگی داشتم. ارادات ویژه‌ای نسبت به پدر و مادر و برادر ایشان دارم. وی افزود: جنگ که آغاز شد، حدود ساعت ۳ صبح بود که علیرضا تماس گرفت. او در تدارک برگزاری مراسم غدیر بود. در خصوص اوضاع و احوال گفت‌و‌گو کردیم و او مطمئن بود که در این جنگ پیروز خواهیم شد. جانباز جفت‌پسند اظهار کرد: خلاء وجود علیرضا هم در محیط کار و هم در هیئت و هم در پایگاه احساس می‌شود. صدایش نیز سوز خاصی داشت و هرگاه ذکر مصیبت می‌خواند، حال و هوای ما را عوض می‌کرد. وی به دیگر فعالیت‌های این شهید نیز اشاره کرد و گفت: شهید جلالی‌فر در حوزه‌های فرهنگی و خیریه نیز فعالیت داشت که کمتر کسی خبر داشت. او در برخی ایام سال برای کمک به نیازمندان در خیریه‌ها حضور پیدا می‌کرد و به فعالیت می‌پرداخت. محسن شعبانی از دوستان شهید جلالی‌فر نیز با اشاره به سابقه آشنایی خود با این شهید در مسجد جامع مسعودیه تهران گفت: علی انسان اخلاق‌مداری بود. هیچگاه رفتاری بدی از ایشان ندیدم. ایشان شهیدانه زندگی کرد. وی افزود: علی یک بار به من گفت که من سرگذشت زندگی خود را در خواب دیده‌ام که سرانجام آن شهادت در نبرد با رژیم صهیونیستی است. اما در تعجب بود که این خواب چگونه تعبیر خواهد شد. او ناظر انتخاباتی بود، اما در یک دوره به اشتباه حق‌الزحمه‌ای برای او واریز شده بود که وی بسیار پیگیری کرد تا آن پول را به بیت‌المال بازگرداند.

Media from Akharin Khabar (5)

Golzar (Wayback Machine)
5 Aug 2025

Persian

View

Source ID

460017

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

5 Aug 2025

Source Author

Golzar (Wayback Machine)

Languages

Persian

Translated Content

If the information about the martyr is inconsistent, please report it. Thank you. Family name: Jalali Far Place of birth: No information available Religion: Shiite Islam More information Marital status: No information available Occupation: No information available Deployment: No information available Military responsibility: No information available Military rank: No information available Education: No information available More information Operations: No information available No Martyrdom: Zionist regime attacks Grave site: Behesht Zahra (peace be upon her) Location Grave in the Martyrs' Garden

Content

در صورت مغایرت اطلاعات شهید ، مراتب را اعلام فرمایید باسپاس نـام خـانوادگـی : جلالی فر مـحل تـولـد : اطـلاعاتی مـوجود نـیست دیـن و مـذهب : اسلام شیعه اطـلاعات بـیشتر وضـعیت تاهل : اطـلاعاتی مـوجود نـیست شـغل : اطـلاعاتی مـوجود نـیست دسـته اعـزامـی : اطـلاعاتی مـوجود نـیست مسئولیت نظـامی : اطـلاعاتی مـوجود نـیست درجـه نظـامی : اطـلاعاتی مـوجود نـیست تـحصیـلات : اطـلاعاتی مـوجود نـیست اطـلاعات بـیشتر عـملیـات : اطـلاعاتی مـوجود نـیست نـحوه شـهادت : حملات رژیم صهیونیستی مـحل مـزار : بهشت زهرا سلام الله علیها موقـعیت مـزار در گـلزار شـهدا

Media from Golzar (Wayback Machine) (2)

IRNA
27 Jun 2025

Persian

View

Source ID

460024

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

27 Jun 2025

Source Author

IRNA

Languages

Persian

Translated Content

Sari- IRNA- The names of 43 martyrs of Mazandaran province of the 12-day aggression of the Zionist regime against our country have been announced. According to an IRNA reporter, the crushing response to the blatant aggression of the Zionist regime and the United States against the Islamic Republic of Iran opened another page of unity, solidarity and resistance before the Iranian nation, to make the world understand that "a nation that is willing to fight for its honor will never be defeated". This is a lesson of freedom for all freedom-loving people in the world to know that the Islamic Republic of Iran is neither a warmonger nor an aggressor, but in order to protect its territorial integrity and defend its land and people, we neither initiated the war nor wanted it; but we will not leave the aggression against great Iran unanswered. We will stand with all our being for the security of this dear nation and respond to every wound on the body of Iran with faith, wisdom and will. Every corner of Iran is a symbol of the sacrifice and resistance of the people who relied on their internal strength for years, stood and resisted under the most severe sanctions and seditions. The Iranian nation has an identity and identity card, and over the years of the victory of the Islamic Revolution, they have shown the world that "true resistance" is the secret of their invincibility. Today, once again, the self-confidence, firm faith, national will of the people, and scientific and technological advances of the Islamic Republic of Iran have shown themselves in the face of global arrogance and have utterly defeated the usurping and child-killing Zionist regime and America. This is the divine promise that the martyrs gave us. Mazandaran has sacrificed 43 martyrs in the aggressive attack of the usurping and child-killing Zionist regime on Tehran. The names of the 43 martyrs of Mazandaran in the Zionist regime's attack to date are as follows: 1_ Martyr Majid Tajan Jari (Amol) 2_ Martyr Jaber Kamrani (Amol) 3_ Martyr Saeed Mahmoudi (Mahmudabad) 4_ Martyr Ali Bakui (Sari) 5_ Martyr Armin Bakui (Sari) 6_ Martyr Mona Bakui (Sari) 7_ Martyr Yasmin Bakui (Sari) 8_ Martyr Mohammad Nashomi (Sari) 9_ Martyr Seyed Mehdi Mousavi (Sari) 10_ Martyr Mohammad Reza Zakarian (Babil) 11_ Martyr Zeinab Nabizadeh (Babil) 12_ Martyr Fatemeh Zakarian (Babil) 13_ Martyr Zahra Zakarian (Babil) 14_ Martyr Mohammad Irfan Ramezani (Babil) 15_ Martyr Ramadan Mehrali Tabar (Babil) 16_ Martyr Farzin Mirza Golpour (Babol) 17_ Martyr Dariush Jawdat (Qaemshahr) 18- Martyr Sara Jawdat (Qaemshahr) 19_ Martyr Javad Jursara (Qaemshahr) 20_ Martyr Yasin Taleshi (Qaemshahr) 21_ Martyr Mohammad Heydari (Qaemshahr) 22_ Martyr Parviz Abbasi (Savadkooh) 23_ Martyr Parnia Abbasi (Savadkooh) 24_ Martyr Parham Abbasi (Savadkooh) 25_ Martyr Masoumeh Shahriarifar (Savadkooh) 26_ Martyr Parsa Shokohi-Shurmasti (Savadkooh) 27_ Martyr Ali Tizkar (Savadkooh) 28_ Majid Al-Ebrahim (Chalos) 29_ Martyr Soleimani (Nour) 30_ Martyr Morteza Khazaei (Nowshahr) 31_ Martyr Seyed Mojtabi Moinpour (Nowshahr) 32_ Martyr Arvin Mohammadi (Northern Sawadkooh) 33_ Martyr Hamid Moghimi (Behshahr) 34_ Martyr Fahimeh Moghimi (Behshahr) 35_ Martyr Robabeh Azizi (Behshahr) 36_ Martyr Reyhaneh Sadat Sadati (Behshahr) 37_ Martyr Fatemeh Sadat Sadati (Behshahr) 38_ Martyr Seyyed Ali Sadati (Behshahr) 39_ Martyr Seyyed Mustafa Sadati (Behshahr) 40_ Martyr Mansour Hezarjaribi (Behshahr) 41_ Martyr Reza Boslik (Kalardasht) 42_ Alireza Jalalifar (Noor) 43_ Guardsman Martyr Soheil Rostamian (Behshahr) During the period of sacred defense, Mazandaran has presented 14,500 martyrs to the holy Islamic system.

Content

ساری- ایرنا- اسامی ۴۳ شهید مازندرانی تجاوز ۱۲ روزه رژیم صهیونیستی به کشورمان اعلام شد. ‌به گزارش خبرنگار ایرنا، پاسخ کوبنده به تجاوزهای آشکار رژیم صهیونیستی و آمریکا علیه جمهوری اسلامی ایران، صفحه دیگری از وحدت، همبستگی و ایستادگی را پیش روی ملت ایران باز کرد تا به دنیا بفهمانند "ملتی که حاضر است برای عزت خود بجنگد، هرگز شکست نخواهد خورد". این درس آزادگی است برای تمام آزادیخواهان جهان که بدانند جمهوری اسلامی ایران نه جنگ طلب است نه متجاوز، اما برای حفاظت از تمامیت ارضی خود و دفاع از خاک و مردم خود، ما نه آغازگر جنگ بودیم، نه خواهان آن؛ اما تجاوز به ‌ایران بزرگ را بی‌پاسخ نمی‌گذاریم. با تمام وجودمان پای امنیت این ‌ملت عزیز خواهیم ایستاد و هر زخمی بر پیکر ایران را با ایمان، عقل و اراده پاسخ می‌دهیم. هر گوشه ایران نماد فداکاری و ایستادگی مردمانی است که سالها به توان داخلی خود متکی بودند، تحت شدیدترین تحریم‌ها و فتنه‌ها ایستادند و مقاومت کردند، ملت ایران دارای هویت و شناسنامه است و در طول سالها پیروزی انقلاب اسلامی، به دنیا نشان داده‌اند که "مقاومت واقعی" رمز شکست ناپذیری آنهاست. امروز بار دیگر خودباوری، ایمان راسخ، اراده ملی مردم و پیشرفت‌های علمی و فناوری جمهوری اسلامی ایران، در مقابل استکبار جهانی خودنمایی کرد و هیمنه رژیم غاصب و کودک‌کش صهیونیستی و آمریکا را در هم شکست، این همان وعده الهی است که شهدا به ما بشارت دادند. مازندران در حمله تجاوزکارانه رژیم غاصب و کودک کش صهیونیستی به تهران ۴۳ شهید تقدیم کرده است. اسامی ۴۳ شهید مازندرانی حمله‌ی رژیم صهیونیستی تا امروز به شرح زیر است: ۱_ شهید مجید تجن جاری (آمل) ۲_ شهید جابر کامرانی (آمل) ۳_ شهید سعید محمودی (محمودآباد) ۴_ شهید علی باکویی (ساری) ۵_ شهید آرمین باکویی (ساری) ۶_ شهیده مونا باکویی (ساری) ۷_ شهیده یاسمین باکویی (ساری) ۸_ شهید محمد نشومی (ساری) ۹_ شهید سید مهدی موسوی (ساری) ۱۰_ شهید محمدرضا ذاکریان (بابل) ۱۱_ شهیده زینب نبی زاده (بابل) ۱۲_ شهیده فاطمه ذاکریان (بابل) ۱۳_ شهیده زهرا ذاکریان (بابل) ۱۴_ شهید محمدعرفان رمضانی (بابل) ۱۵_ شهید رمضان مهرعلی‌تبار (بابل) ۱۶_ شهید فرزین میرزا گل پور (بابل) ۱۷_ شهید داریوش جودت (قائمشهر) ۱۸- شهید سارا جودت (قائمشهر) ۱۹_ شهید جواد جورسرا (قائمشهر) ۲۰_ شهید یاسین طالشی (قائمشهر) ۲۱_ شهید محمد حیدری (قائمشهر) ۲۲_ شهید پرویز عباسی (سوادکوه) ۲۳_ شهیده پرنیا عباسی (سوادکوه) ۲۴_ شهید پرهام عباسی (سوادکوه) ۲۵_ شهیده معصومه شهریاری‌فر (سوادکوه) ۲۶_ شهید پارسا شکوهی‌شورمستی (سوادکوه) ۲۷_ شهید علی تیزکار (سوادکوه) ۲۸_ مجید آل‌ابراهیم (چالوس) ۲۹_ شهید سلیمان سلیمانی (نور) ۳۰_ شهید مرتضی خزایی (نوشهر) ۳۱_ شهید سیدمجتبی معین پور (نوشهر) ۳۲_ شهید آروین محمدی (سوادکوه شمالی) ۳۳_ شهید حمید مقیمی (بهشهر) ۳۴_ شهیده فهیمه مقیمی (بهشهر) ۳۵_ شهیده ربابه عزیزی (بهشهر) ۳۶_ شهیده ریحانه سادات ساداتی (بهشهر) ۳۷_ شهیده فاطمه‌سادات ساداتی (بهشهر) ۳۸_ شهید سیدعلی ساداتی (بهشهر) ۳۹_ شهید سیدمصطفی ساداتی (بهشهر) ۴۰_ شهید منصور هزارجریبی (بهشهر) ۴۱_ شهید رضا بوسلیک (کلاردشت) ۴۲_ علیرضا جلالی‌فر (نور) ۴۳_ پاسدار شهید سهیل رستمیان (بهشهر) مازندران در دوران دفاع مقدس ۱۴ هزار و ۵۰۰ شهید تقدیم نظام مقدس اسلامی کرده است.

Media from IRNA (1)

IRNA
17 Jun 2025

Persian

View

Source ID

460048

Archive URL

Archive

Source URL

View

Date

17 Jun 2025

Source Author

IRNA

Languages

Persian

Translated Content

Tehran- IRNA- The Minister of Science, Research and Technology expressed his condolences in a message on the martyrdom of Zahra Chobini, a student at the National University of Mahrat. According to the IRNA Scientific Group, Hossein Simaei wrote in his message on Tuesday: “And do not consider those who are killed in the way of Allah as dead. Rather, they are alive with their Lord, provided for.” I extend my condolences to the grieving family, friends and acquaintances of this esteemed martyr, Mrs. Zahra Chobini, a respected student of the Financial Accounting Department at the National University of Mahrat at the hands of the infamous Zionist regime. Dear Iran, these days are mourning the innocent men, women and children whose crime is being Iranian. I ask Allah to grant patience and reward to the bereaved, especially the respected Choubini family. According to IRNA, on Friday morning, June 13, following the Zionist regime’s terrorist attack on Tehran and a number of cities in the country, a number of military commanders, scientists, and civilians were martyred. Following this Zionist regime’s crime, the Leader of the Revolution emphasized in a televised message on Friday night: The armed forces will make the scoundrel Zionist regime miserable, and God willing, with their power, life will become bitter for them, and they will not be appeased. In response to the Zionist regime’s brutal attack, the Islamic Republic of Iran launched Operation True Promise 3 (Friday evening) by firing dozens of missiles at the occupied territories. The second phase of this operation was also carried out on Saturday, and field reports, satellite images, and intercepted intelligence indicate that dozens of missiles effectively hit strategic targets. The Zionist terrorist regime intensified its brutal attacks on parts of Tehran this Sunday afternoon, June 15. The Hemmat Highway area, the Valiasr Square area, the Niavaran area, and Sohrudi Street are among the areas that were targeted on Sunday afternoon. Minutes after these attacks by the Zionist regime, the third phase of Operation Promise of Truth 3 began and the occupied territories were targeted. According to the IRGC report, the volume of offensive missiles fired by the Islamic Revolutionary Guard Corps into the occupied territories in this operation was doubled and the target bank was tripled. In this phase of Operation Promise of Truth 3, seven rockets hit targets in the Tiberias and Kiryat Shmona areas.

Content

تهران- ایرنا- وزیر علوم، تحقیقات و فناوری در پیامی شهادت زهرا چوبینی، دانشجوی دانشگاه ملی مهارت را تسلیت گفت. به گزارش گروه علمی ایرنا، حسین سیمایی روز سه‌شنبه در پیام خود نوشت: «وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِینَ قُتِلُواْ فِی سَبِیلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتَۢاۚ بَلۡ أَحۡیَآءٌ عِندَ رَبِّهِمۡ یُرۡزَقُونَ» شهادت مظلومانه‌ سرکار خانم زهرا چوبینی، دانشجوی محترم رشته حسابداری مالی دانشگاه ملی مهارت به دست رژیمِ منحوسِ صهیونی را به خانواده عزادار، دوستان و آشنایان این شهیده والامقام تسلیت عرض می کنم. ایرانِ عزیز، این روزها داغدار مردان و زنان و کودکانِ بی‌گناهی است که جرمشان ایرانی بودن است. برای داغداران این مصیبت، به ویژه خاندان محترم چوبینی، از حضرت حق صبر و اجر خواهانم. به گزارش ایرنا، بامداد روز جمعه ۲۳ خردادماه، در پی حمله تروریستی رژیم صهیونیستی به تهران و تعدادی از شهرهای کشور، شماری از فرماندهان نظامی، دانشمندان و مردم غیرنظامی به شهادت رسیدند. به دنبال این جنایت رژیم صهیونیستی، رهبر انقلاب - جمعه شب - در یک پیام تلویزیونی تاکید کردند: نیروهای مسلح، رژیم رذل صهیونی را بیچاره خواهند کرد و ان‌شاءالله با قدرت عمل و زندگی برای آنها تلخ خواهد شد و با آنها مماشات نخواهد شد. جمهوری اسلامی ایران در پاسخ به حمله وحشیانه رژیم صهیونیستی، عملیات وعده صادق ۳ را (شامگاه جمعه) با شلیک دهها فروند موشک‌ به سمت سرزمین‎‌های اشغالی آغاز کرد. مرحله دوم این عملیات نیز روز شنبه اجرا شد که گزارش‌های میدانی، تصاویرماهواره‌ای و شنود اطلاعاتی حاکی از اصابت مؤثر دهها موشک به اهداف راهبردی است. رژیم تروریست صهیونیستی بعد ازظهر امروز یکشنبه ۲۵ خرداد با تشدید حملات وحشیانه خود، نقاطی از تهران را مورد هدف قرار داد. محدوده بزرگراه همت، محدوده‌های میدان ولیعصر، منطقه نیاوران، و خیابان سهرودی از جمله مناطقی هستند که بعد از ظهر یکشنبه مورد هدف تهاجم قرار گرفتند. دقایقی پس از این حملات رژیم صهیونیستی، سومین مرحله از عملیات وعده صادق ۳ آغاز شد و سرزمین های اشغالی هدف قرار گرفت. بر اساس گزارش سپاه پاسداران، حجم موشک‌های تهاجمی سپاهیان اسلام به سرزمین های اشغالی در این عملیات ۲ برابر و بانک اهداف ۳ برابر انتخاب شد. در این مرحله از عملیات وعده صادق ۳، هفت موشک قیام در منطقه طبریا و کریات شمونا به هدف نشست.

Media from Sources (26)